Gaza
Marillion
Gaza
Gaza
Quando eu era jovem, tudo parecia como um jogo
When I was young it all seemed like a game
Viver aqui não trouxe nenhum sentimento de vergonha
Living here brought no sense of shame
Mas agora eu sou mais velho que eu vim a entender
But now I'm older I've come to understand
Uma vez que tínhamos casas
Once we had houses
Uma vez que tinha terras
Once we had land
Eles atiraram balas em nós enquanto nossas casas desabaram
They rained down bullets on us as our homes collapsed
Nós ficamos aterrorizados sob os escombros
We lay beneath the rubble terrified
Esperando
Hoping
Ousamos sonhar?
Dare we dream?
Nós desistimos de espera
We gave up waiting
Para nós, sonhar ainda é um sonho
For us, to dream is still a dream
Quando acordei, a casa estava destruída
When I woke up, the house was broken stones
De repente não tínhamos nada
We suddenly had nothing
E nada mudou
And nothing's changed
Vivemos, oito pessoas, com este calor insuportável
We live, eight people, in this overcrowded heat
Fazenda de animais que vivem do nosso suor
Factory-farmed animals living in our own sweat
Viver assim é tudo o que meu irmãozinho já sabia
Living like this is all my baby brother ever knew
O mundo não faz nada
The world does nothing
O que podemos fazer?
What can we do?
Vamos jogar a bola
We will kick the ball
Vamos pular a corda
We will skip the rope
Vamos brincar lá fora
We will play outside
Tome cuidado
Be careful
Vamos pintar e desenhar
We will paint and draw
Vamos dizer que nossas orações
We will say our prayers
Lá fora o sol impiedoso branqueia as ruas quebradas
Outside the pitiless sun bleaches the broken streets
A escuridão cai na noite como uma porta de ferro
The darkness drops in the evening like an iron door
Os homens jogam cartas sob luz de tochas
The men play cards under torchlight
As mulheres ficam dentro
The women stay inside
Inferno pode irromper a qualquer momento, dia ou noite
Hell can erupt in a moment day or night
Você procura encrenca se ficar muito perto da parede
You ask for trouble if you stray too close to the wall
Meu pai morreu
My father died
Alimentando os pássaros
Feeding the birds
Mamãe vai na minha frente para verificar soldados
Mum goes in front of me to check for soldiers
Para cada cabeça quente, dez voltam
For every hot-head stone ten come back
Para cada cabeça quente uma centena de volta
For every hot-head stone a hundred come back
Para cada foguete disparado voltam os drones
For every rocket fired the drones come back
Por treze anos as estradas foram todas fechadas
For thirteen years the roads have all been closed
Estamos isolados
We're isolated
Nos negaram suprimentos médicos
We're denied medical supplies
Combustível e trabalho são escassos
Fuel and work are scarce
Eles constroem casas em nossas fazendas
They build houses on our farms
Os velhos choram
The old men weep
Os jovens pegam as armas
The young men take up arms.
Estamos embalados como galinhas na cidade de blocos de cimento
We're packed like chickens in this town of block cement
Recebo dor de cabeça do diesel
I get headache from the diesel
Quando chove, os esgotos também
When it rains, the sewers too
Eu não tinha ideia do que significava o martírio
I had no idea what martyrdom meant
Até meu irmão mais velho ... meu irmão mais velho
Until my older brother, my older brother
Sinto muito. Eu não posso continuar
I'm sorry, I can't continue
Você semeia o vento, colhe tempestades, diz-se
You sow the wind, you reap the whirlwind, it is said
Quando as pessoas sabem que não têm futuro
When people know they have no future
Podemos culpá-los se não consegue domá-los?
Can we blame them if we cannot tame them?
E quando as suas esperanças e sonhos estão quebrados
And when their hopes and dreams are broken
E eles sentem que poderia muito bem estar mortos
And they feel they might as well be dead
Como vão, vamos perdoá-los
As they go, will we forgive them
Se eles nos levar com eles?
If they take us with them?
Fique perto
Stay close
Fique em casa
Stay home
Fique calmo
Stay calm
Tenha fé
Have faith
Com o amor de nossa família, podemos superar qualquer coisa
With the love of our family we can rise above anything
Algum dia certamente alguém deve nos ajudar
Someday surely someone must help us
Com o amor de nossa família, podemos superar qualquer coisa
With the love of our family we can rise above anything
Algum dia certamente alguém deve nos ajudar
Someday surely someone must help us
Mesmo agora, nós vamos ir para a escola
Even now we will go to school
Mesmo agora vamos sonhar para sonhar
Even now we will dream to dream
Algum dia certamente alguém deve nos ajudar
Someday surely someone must help us
Nada é simples - que é de certeza
Nothing's ever simple, that's for sure
Existem luto mães em ambos os lados da fronteira
There are grieving mothers on both sides of the wire
E todo mundo merece uma chance de esperar um futuro brilhante
And everyone deserves a chance to feel the future just might be bright
Mas qualquer maneira que você vê - qualquer ponto de vista
But any way you look at it, whichever point of view
Para nós, ter que viver assim
For us to have to live like this
Simplesmente não está certo
It just ain't right
Simplesmente não está certo
It just ain't right
Simplesmente não está certo
It just ain't right
Todos nós queremos a paz e a liberdade com certeza
We all want peace and freedom that's for sure
Mas a paz não virá de pé sobre nossos pescoços
But peace won't come from standing on our necks
Todo mundo merece uma chance de sonhar com um futuro brilhante
Everyone deserves a chance to feel the future just might be bright
Mas qualquer maneira que você olhe para isso - qualquer ponto de vista
But any way you look at this, whichever point of view
Para nós, ter que viver assim
For us to have to live like this
Simplesmente não está certo
It just ain't right
Simplesmente não está certo
It just ain't right
Simplesmente não está certo
It just ain't right
É como um pesadelo que apareceu para Belém
It's like a nightmare rose up slouching towards Bethlehem
Como um pesadelo se levantou a partir desta pequena faixa de terra
Like a nightmare rose up from this small strip of land
para Belém
Slouching towards Bethlehem
Como um pesadelo se levantou a partir desta pequena faixa de terra
It's like a nightmare rose up from this small strip of land
para Belém
Slouching towards Bethlehem
Fique perto
Stay close
Fique em casa
Stay home
Tenha fé
Have faith
Eu não posso saber o que a história torcida fez isso comigo
I can't know what twist of history did this to me
É como um pesadelo
It's like a nightmare
Com o amor de nossa família
With the love of our family
Nós podemos superar qualquer coisa
We can rise above anything
Algum dia certamente alguém deve ajudar-nos
Someday surely someone must help us
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: