Childhoods End?
Marillion
Fim da Infância?
Childhoods End?
E era de manhã
And it was morning
E eu encontrei me lamentando
And I found myself mourning
Por uma infância que eu achei que tinha desaparecido
For a childhood that I thought had disappeared
Eu olhei pela janela
I looked out the window
E eu vi um pássaro pela arco-íris, a chuva acabou
And I saw a magpie in the rainbow, the rain had gone
Eu não estou sozinho, eu me virei para o espelho
I'm not alone, I turned to the mirror
E vi você, a criança, que antes amava
I saw you, the child, that once loved
A criança, antes de lhe partirem o coração
The child before they broke his heart
Nosso coração, que eu acreditava que estava perdido
Our heart, the heart that I believed was lost
Ei você, ficou surpreso? Mais que surpreso
Hey you, surprised? More than surprised
Por descobrir que as respostas para as questões
To find the answers to the questions
Estavam sempre em seus próprios olhos
We're always in your own eyes
Você percebe que você retribui a ela?
Do you realise that you give it on back to her?
Mas isso apenas seria retraçar todos os problemas que você já conheceu
But that would only be retraced in all the problems that you ever knew
Tão irreais
So untrue
Pois ela ter que continuar com sua vida
For she's got to carry on with her life
E você tem que continuar com a tua
And you've got to carry on with yours
Então eu vejo que sou eu, eu posso fazer qualquer coisa
So I see it's me, I can do anything
Sou ainda a criança
And I'm still the child
Pois a única coisa desencaminhada era direção
'Cause the only thing misplaced was direction
E eu encontrei direção
And I found direction
Não há fim da infância
There is no childhood's end
Você é meu amigo de infância, me guie adiante
You are my childhood friend, lead me on
Ei, você, você sobreviveu, agora você regressou
Hey you, you've survived, now you've arrived
Para ser renascido na sombra do pássaro
To be reborn in the shadow of the magpie
Agora você percebe que você tem que sair daqui
Now you realise, that you've got to get out of here
Você encontrou a luz guia do destino, queimando nas cinzas da sua memória
You've found the leading light of destiny, burning in the ashes of your memory
Você quer mudar o mundo
You want to change the world
Você resignou-se em morrer um rebelde estafado
You'd resigned yourself to die a broken rebel
Mas isto era olhando para trás
But that was looking backward
Agora você encontrou a luz
Now you've found the light
Você, a criança, que antes amava
You, the child that once loved
A criança, antes de lhe partirem o coração
The child before they broke his heart
Nosso coração, o coração que acreditava estar perdido
Our heart, the heart that I believed was lost
Então sou eu, eu vejo, eu posso fazer qualquer coisa
So it's me I see, I can do anything
Eu ainda sou a criança
I'm still the child
Pois a única coisa desalinhada era a direção
'Cause the only thing misplaced was direction
E eu encontrei direção
And I found direction
Não há fim da infância
There is no childhood's end
Você é meu amigo de infância, me guie adiante
I am your childhood friend, lead me on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: