Clown
Mariah Carey
Palhaço
Clown
Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta
I guess your mamma never told you that what goes around comes back around
Eu deveria ter ficado no como vai você
I should've left it at how ya doin?
Eu deveria ter ficado no curto sua música também e
I should've left it at I like your music too and
Eu nunca deveria ter te ligado de volta quando você me convenceu
I should've never called you back when you pursued me
Eu nunca deveria ter te dado a merda do meu número
I should've never given you my fuckin' two way
Eu nunca deveria ter dado atenção as suas lamentáveis histórias
I should've never listened to your woeful stories
Aquelas que certamente você contou muitas vezes antes de mim
The ones I'm sure you told a thousand times before me
Você nunca deveria ter insinuado que fomos amantes
You should've never intimated that we were lovers
Quando você sabe muito bem que nunca sequer nos tocamos
When you know very well we never even touched each other
Quem vai te amar quando tudo vier abaixo?
Who's gonna love you when It all falls down?
Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
Quem vai se importar quando a novidade passar?
Who's gonna care when the novelty's over?
Quando a estrela do show não for mais você
When the star of the show isn't you anymore
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta)
(I guess your mamma never told you that what goes around comes back around)
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta)
(I guess your mamma never told you that what goes around comes back around)
Preciso ser bem honesta com você, querido
I gotta break it to aya delicately honey
Dar uma volta de 20 minutos no meu jatinho não significou nada
Takin' my g5 twenty minutes wasn't nothin'
Mas eu acho que você não sabia
But I guess you wouldn't know
Que é assim que as coisas funcionam comigo
That's the way I roll
Consequentemente o seu ego está transbordando agora
Consequently now your ego's fully overblown
Você não quer que o mundo saiba
You don't want the world to know
Que você é apenas um fantoche
That you're just a puppet show
E que o garotinho aí dentro
And the little boy inside
Sempre senta sozinho em casa
Often sits at home alone
E chora, chora, chora, chora
And cries, cries, cries, cries
Quem vai te amar quando tudo vier abaixo?
Who's gonna love you when It all falls down?
Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
Quem vai se importar quando a novidade passar?
Who's gonna care when the novelty's over?
Quando a estrela do show não for mais você
When the star of the show isn't you anymore
A sua dor é tão profundamente enraizada
Your pain is so deep rooted
No que sua vida se tornará?
What will your life become?
É claro que você esconde mas está perdido e sozinho
Sure you hide it but you're lost and lonesome
Apenas uma pessoa frágil e perturbada
Still just a frail shook one
(Me diga, quem irá te amar?)
(Tell me who's gonna love you?)
Quem vai te amar quando tudo vier abaixo?
Who's gonna love you when It all falls down?
(Quem? Eu gostaria de saber)
(Who? I'de like to know)
Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
(Se você não tivesse nada)
(If you didn't have nothing)
Quem vai se importar quando a novidade passar?
Who's gonna care when the novelty's over?
(Quem? Quem permaneceria ao seu lado?)
(Who? Who'd still be there?)
Quando a estrela do show não for mais você
When the star of the show isn't you anymore
(Ninguém, ninguém, ninguém)
(Nobody, nobody, nobody)
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Ohh não há ninguém, querido)
(Ohh there ain't nobody baby)
(Os valentões da escola)
(Bullies in the school yard)
(Quando caem, caem feio)
(When they fall, they fall hard)
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Sim! Então é melhor você pensar duas vezes, melhor pegar leve)
(Yeah so you better think twice, better play nice)
(Pois quem)
(Cause who's)
Quem vai te amar quando tudo vier abaixo?
Who's gonna love you when It all falls down?
(Estará ao seu lado quando a piada for você?)
(Gonna be there when the jokes on you?)
Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
(Um show de fantoche)
(A marionette show)
Quem vai se importar quando a novidade passar?
Who's gonna care when the novelty's over?
(Mas quem será que está te controlando?)
(Who's makin you move thought?)
Quando a estrela do show não for mais você
When the star of the show isn't you anymore
(Eu sei o que te mata lentamente)
(I know what kills you slow)
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Mas vou manter o seu segredinho)
(I'm gonna keep your little secret thought)
(E você sabe que eu sei)
(And you know that I know)
Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço
Nobody cares when the tears of a clown fall down
(Você não é nenhum super-herói)
(You're no super hero)
Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta
I guess your mamma never told you that what goes around comes back around
Pow
Pow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mariah Carey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: