Transliteração gerada automaticamente
Mystical Composer
Kikuchi Momoko
Compositor Místico
Mystical Composer
Uma melodia tocando no toca-discos
ターンテーブル回るメロディ (dancing in the moon)
TĀN TĒBURU mawaru MERODĪ (dancing in the moon)
E o ritmo faz o meu peito tremer
打ち寄せるリズム 胸を揺らす (with me facing you)
Uchiyoseru RIZUMU mune wo yurasu (with me facing you)
Esperando por você
Waiting for you
Waiting for you
A noite que escutei a música dele pela primeira vez
彼の曲 初めて聞いた夜
Kare no kyoku hajimete kiita yoru
Pega por você
Catching for you
Catching for you
Senti uma estranha simpatia passando pelo meu corpo
体中不自然なシンパシー感じた
Karadajū fushizen na SHINPASHĪ kanjita
Você é só um sonhador, eu conheço o seu perfil
(You just dreamer) 知っているプロフィール
(You just dreamer) Shitte iru PUROFIĒRU
Você é só um sonhador, é só uma imagem do seu perfil
(You just dreamer) 横顔の写真だけ
(You just dreamer) Yokogao no shashin dake
Todas as vezes que você sussurra amores no meu ouvido
大好きなフレーズを耳にするたびに
Daisuki na FURĒZU wo mimi ni suru tabi ni
Memórias daquela época acenam para mim
あの頃の思い出が手を振っているの
Ano koro no omoide ga te wo futte iru no
No ano passado, escutei uma melodia com meu amigo
車のルーフに風を呼んで (darling I love You)
Kuruma no RŪFU ni kaze wo yonde (darling I love You)
Chamando o vento sobre a parte de cima do carro
去年友達と聞いたメロディ (sunny afternoon)
Kyonen tomodachi to kiita MERODĪ (sunny afternoon)
Mudança das estações
Change of seasons
Change of seasons
Nada além de músicas tristes recentemente
この頃は悲しい曲ばかり
Kono koro wa kanashī kyoku bakari
Diga-me o motivo
Tell me reason
Tell me reason
O mundo parece estar bem ali, mas não consigo tocá-lo
私には触れない世界がありそう
Watashi ni wa furenai sekai ga arisō
Você é só um sonhador, até minhas lágrimas são quentes
(You just dreamer) 涙さえ温かく
(You just dreamer) Namida sae atatakaku
Você é só um sonhador, você faz meu coração tremer
(You just dreamer) この心震わせる
(You just dreamer) Kono kokoro furuwaseru
Queria saber quantas pessoas se apaixonaram por você
知りたいの どれくらい人を愛したら
Shiritai no dore kurai hito wo aishitara
Poderei imaginar essa sua ternura casual?
さりげない優しさを形にできるの
Sarigenai yasashisa wo katachi ni dekiru no
Qualquer um conhece suas músicas
Any one knows your songs
Any one knows your songs
Ninguém conhece a sua vida privada
No one knows private life
No one knows private life
Você é só um sonhador, quando você murmurava
(You just dreamer) 誰かへのメッセージ
(You just dreamer) Dareka e no MESSEJI
Você é só um sonhador, mensagens para alguém
(You just dreamer) つぶやいたその時に
(You just dreamer) Tsubuyaita sono toki ni
Essa melodia me fez viajar muitas vezes
旅立った たくさんの彼のメロディは
Tabidatta takusan no kare no MERODĪ wa
E cada uma delas vira um grande drama para mim
それぞれの大切なドラマになるのね
Sorezore no taisetsu na DORAMA ni naru no ne
Qualquer um conhece suas músicas
Any one knows your songs
Any one knows your songs
Ninguém conhece a sua vida privada
No one knows private life
No one knows private life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kikuchi Momoko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: