Transliteração gerada automaticamente
Non-Fiction
Ken Hirai
Não-ficção
Non-Fiction
Muitas são as vezes em que o sonho não se realiza
描いた夢は叶わないことの方が多い
Egaita yume wa kanawanai koto no hou ga ooi
Odiando a si mesmo por invejar alguém excepcional
過ぐれた人を裏切んでは自分が嫌になる
Sugureta hito wo urayande wa jibun ga iya ni naru
Há também noites de leve sono que parecem esmagadoras
浅い眠りに押し潰されそうな夜もある
Asai nemuri ni oshitsubusare sou na yoru mo aru
O amável vizinho mostra suas presas na sombra
優しい隣人が影で牙を向いていたり
Yasashii rinjin ga kage de kiba wo muite itari
O estado de inércia parece se apagar como se fosse TV
ダセイで見てたテレビ消すみたいに
Dasei de miteta terebi kesu mitai ni
Há vezes em que se quer desistir de viver
生きることを時々やめたくなる
Ikiru koto wo tokidoki yametaku naru
Será que a vida é um sofrimento? Tudo é bem sucedido?
人生は苦痛ですか成功が全てですか
Jinsei wa kutsuu desuka seikou ga subete desu ka
Eu apenas quero encontrar você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Tudo bem se for miserável, tudo bem se for inteligente
見瑞らしくていいからよく汚れでもいいから
Misuborashikute ii kara yoku mamire demo ii kara
Por que eu quero saber quem é você de verdade
僕はあなたのあなたの本当を知りたいから
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
Uma voz alegre que desfaz o ressoar solitário em um caminho escuro
響き消える笑い声一人歩く曇り道
Hibiki kieru waraigoe hitori aruku kumori michi
Eu apenas quero encontrar você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Não siga como se fosse um cenário, quem é o responsável pelo seu dia a dia?
筋書き通りに行かぬ毎日は誰のせい
Sujigaki doori ni ikanu mainichi wa dare no sei
Apenas sentado observando uma luta incessante
熱い戦いをただベンチで眺めてばかり
Atsui tatakai wo tada benchi de nagamete bakari
Como se fosse uma chama embrulhada prestes a se apagar
消えそうな炎両手で包むように
Kiesou na honoo ryoute de tsutsumu you ni
Estou sem desistir de viver
生きることを諦めきれずにいる
Ikiru koto wo akirame kirezu ni iru
A vida é uma tragédia? O sucesso é uma solidão?
人生は悲劇ですか成功は孤独ですか
Jinsei wa higeki desu ka seikou wa kodoku desu ka
Eu apenas quero encontrar, você, você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Tudo bem se não estiver correto, tudo bem se for inútil
正しくなくていいからくだらなくてもいいから
Tadashiku nakute ii kara kudaranakutemo ii kara
Por que eu quero saber quem é você, você de verdade
僕はあなたのあなたの本当を知りたいから
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
Há uma voz de um amigo corvo dizendo que servirá de chave pra abrir a mala
カバンの奥で鳴る鍵仲間呼ぶカラスの声
Kaban no oku de naru kagi nakama yobu karasu no koe
Eu apenas quero encontrar você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Qual o sentido de estar vivo? Para quem estar vivo?
何のため生きてますか誰のため生きれますか
Nan no tame ikitemasuka dare no tame ikiremasuka
Eu apenas quero encontrar você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Você odeia a vida? Não gosta do que é tristeza?
人生を恨みますか悲しみは嫌いですか
Jinsei wo uramimasu ka kanashimi wa kirai desu ka
Por que eu quero saber quem é você, você de verdade
僕はあなたのあなたの本当を知りたいから
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
A lágrima em segredo é uma chuva só, observe é um ataque de insegurança
秘密涙一人雨目覚めたら襲う不安
Himitsu namida hitori ame mezametara osou fuan
Eu apenas quero encontrar você
僕はあなたにあなたにただ会いたいだけ
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Querer acreditar numa mentira é um remédio que não funciona, um adeus que não vai embora
信じたい嘘聞かない薬返れないさよなら
Shinjitai uso kikanai kusuri kaerenai sayonara
Ressoe, ressoe, ressoe
叫べ叫べ叫べ
Sakebe sakebe sakebe
Apenas quero te encontrar
会いたいだけ
Aitai dake
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ken Hirai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: