Q.U.E.E.N. (feat. Erykah Badu)
Janelle Monáe
R.A.I.N.H.A (part. Erykah Badu)
Q.U.E.E.N. (feat. Erykah Badu)
Nem consigo acreditar nas coisas que eles dizem sobre mim
I can't believe all of the things they say about me
Eu chego e eles jogam indiretas toda hora
Walk in the room they throwing shade left to right
Eles ficam tipo: Nossa, olha só ela querendo aparecer
They be like: Ooh, she's serving face
E eu só respondo: Deixa disso e vá se divertir
And I just tell em, cut me up, and get down
Eles nos chamam de sujos porque quebramos todas suas regras
They call us dirty 'cuz we break all your rules down
E nós viemos só para nos fingir de bobos, tudo bem? (Garota, tudo bem)
And we just came to act a fool, is that all right (Girl, that's alright)
Eles dizem: Oh, que eles comam brioches
They be like: Ooh, let them eat cake
Mas comemos asas e derrubamos eles no chão
But we eat wings and throw them bones on the ground
Eu sou uma aberração por dançar por aí? (Rainha)
Am I a freak for dancing around? (queen)
Eu sou uma aberração por descer até o chão? (Rainha)
Am I a freak for getting down? (queen)
Estou chegando, não corte meu barato
I'm coming up, don't cut me down
Sim, eu quero ser, quero ser rainha
Yeah I wanna be, wanna be
É esquisito que ela faça twerk de frente pro espelho?
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
E eu sou estranha por dançar sozinha tarde da noite?
And am I weird to dance alone late at night?
E é verdade que somos todos loucos?
And is it true we're all insane?
E digo a eles: Não, nós não somos; e vamos mandar ver
And I just tell 'em No we ain't" and get down
Ouvi dizer que a vida é apenas uma peça que não permite ensaios
I heard this life is just a play with no rehearsal
Me pergunto se esse será meu ato final essa noite
I wonder will this be my final act tonight
E diga-me, qual é o preço da fama?
And tell me what's the price of fame?
Eu sou uma pecadora com a minha saia no chão?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
Eu sou uma aberração por dançar por ai?
Am I a freak for dancing around?
Eu sou uma aberração por descer até o chão?
Am I a freak for getting down?
Estou chegando, não corta meu barato
I'm coming up, don't cut me down
Sim, eu quero ser
Yeah I wanna be
Ei irmão, você pode salvar a minha alma do diabo?
Hey brother can you save my soul from the devil?
Diga, é estranho gostar do jeito como ela usa calças justas?
Say is it weird to like the way she wear her tights?
E é rude eu assumir todos os meus tons?
And is it rude to wear my shades?
Eu sou uma aberração porque eu adoro assistir Mary? (Talvez)
Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe)
Ei irmã, sou boa o suficiente para o seu céu?
Hey sister am I good enough for your heaven?
Diga, seu Deus vai me aceitar no meu preto e branco?
Say will your God accept me in my black and white?
Será que ele vai aprovar o jeito que sou feita?
Will he approve the way I'm made?
Ou eu deveria reprogramar, desprogramar e mandar ver?
Or should I reprogram the programming and get down?
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Even if it makes others uncomfortable
Eu vou amar ser quem sou
I wanna love who I am
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Even if it makes other uncomfortable
Eu vou amar ser quem sou
I will love who I am
Dance até o amanhecer
Shake 'til the break of dawn
Não precisa se pressionar tanto
Don't mean a thing, so duh
Eu não aguento mais
I can't take it no more
Querido, eu e a garota de smoking
Baby, we in tuxedo groove
Monáe e E. Badu
Monae and E. Badu
Loucos vestidos de preto e branco
Crazy in the black and white
Temos os tambores tocando tão alto
We got the drums so tight
Querido, aí vai a música da liberdade
Baby, here comes the freedom song
Forte demais, vamos seguir em frente
Too strong we moving on
Querido, essa melodia
Baby this melody
Vai te mostrar um novo caminho
Will show you another way
Nós temos sido androides por muito tempo
Been tryin' for far too long
Volte pra casa e cante sua música
Come home and sing your song
Mas você tem que testemunhar
But you gotta testify
Porque os quadris não mentem
Because the booty don't lie
Não, não, os quadris não mentem
No, no, the booty don't lie
Oh não, os quadris não mentem
Oh no, the booty don't lie
Sim
Yeah
Sim, vamos virar o jogo
Yeah, Let's flip it
Não acho que eles entendem o que estou tentando dizer
I don't think they understand what I'm trying to say
Eu fiz uma pergunta como esta
I asked a question like this
Somos uma geração perdida de nosso povo?
Are we a lost generation of our people?
Eles nos colocam nas equações, mas nunca nos fazem ficar iguais
Add us to equations but they'll never make us equal
Quem escreve um filme é o dono do roteiro e de sua sequência
She who writes the movie owns the script and the sequel
Então, por que o roubo dos meus direitos não é ilegal?
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Eles nos mantém no subterrâneo trabalhando duro para os gananciosos
They keep us underground working hard for the greedy
Mas quando é hora de pagar, eles dão as costas e nos chamam de miseráveis
But when it's time pay they turn around and call us needy
Minha coroa é muito pesada, como a da rainha Nefertiti
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Devolva minha pirâmide, estou tentando libertar a cidade de Kansas
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City
Misturando grandes mentes, como se seu nome fosse Bernie Grundman
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman
Bem, eu vou continuar liderando como se eu fosse a jovem Harriet Tubman
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Você pode tomar as minhas asas, mas mesmo assim eu vou voar
You can take my wings but I'm still goin' fly
E mesmo quando você me editar, os quadris não mentem
And even when you edit me the booty don't lie
Sim, continuo cantando e escrevendo canções
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Estou cansada do Marvin me perguntando: O que está acontecendo?
I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?"
Marcho pelas ruas porque sou disposta e sou capaz
March to the streets 'cause I'm willing and I'm able
Me categorizem, eu desafio cada rótulo
Categorize me, I defy every label
E enquanto você estiver vendendo drogas, nós vamos continuar vendendo esperança
And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope
Estamos nos levantando agora, você vai ter que lidar, você vai ter que aceitar
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
Você será maria vai com as outras?
Will you be electric sheep?
Maria vai com as outras, vocês vão dormir?
Electric ladies, will you sleep?
Ou vão pregar?
Or will you preach?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janelle Monáe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: