Gang Gang Gang
Jack Harlow
Gangue Gangue Gangue
Gang Gang Gang
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue)
(Gang)
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue)
(Gang)
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue, oh)
(Gang, oh)
Estou em casa para os feriados
Home for the holidays
Meu amigo me puxou para o lado e disse: Você ouviu falar de Marcus?
My friend pulled me to the side like: Did you hear about Marcus?
Nosso Marcus? Sim, nosso Marcus
Our Marcus? Yeah, our Marcus
Um monte de garotas dizem que ele as estuprou atrás de alguma loja
A bunch of girls say he raped them in the back of some Target
Elas dizem que ele as levou lá em seu carro
They say he drove 'em back there in his car
E então ele estacionou e o resto é ainda pior
And then he parked it and the rest is even darker
Espera, qual Marcus? Porque não pode ser—
Wait, which Marcus? 'Cause it can’t be—
Sim, nosso Marcus
Yes, our Marcus
O mesmo Marcus com quem colecionamos cartas de Pokémon
The same Marcus we collected Pokémon cards with
Aquele com notas perfeitas que tem família em Nova Orleans?
The one with perfect grades that has family in New Orleans?
Sim, esse Marcus, ele tem sete acusações de estupro
Yes, that Marcus, he’s got seven rape charges
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue)
(Gang)
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue, oh)
(Gang, oh)
Estou em casa para os feriados
Home for the holidays
Meu amigo me puxou para o lado e disse: Você ouviu falar do Kevin?
My friend pulled me to the side like: Did you hear about Kevin?
Que Kevin? Nosso Kevin
Kevin who? Our Kevin
O que aconteceu? Ele foi preso
What happened? He got arrested
Eles encontraram um monte de mensagens que ele enviou para criancinhas
They found a bunch of messages he sent to lil' kids
E aparentemente, ele se encontrou com um garoto de dez anos e agora o garoto está dizendo que foi molestado
And apparently, he met up with this ten-year-old and the now the kid's sayin' he got molested
Molestado por quem? Por Kevin
Molested by who? By Kevin
Não, deve ser um Kevin diferente
Nah, it’s gotta be a different Kevin
Olha, estou te dizendo que é o Kevin, que nos conhecemos desde os sete anos
Look, I'm tellin' you it’s Kevin, that we've known since we were seven
Aquele que é pai é um reverendo
The one who's dad's a reverend
O mesmo Kevin com quem passamos todos os fins de semana e chamamos de irmão
The same Kevin we spend every weekend with and call brethren
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Corro pelos meus parceiros, minto pelos meus parceiros, morro pelos meus parceiros
Ride for my dogs, lie for my dogs, die for my dogs
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue)
(Gang)
Porque é— (gangue, gangue, gangue)
Because it's— (Gang, gang, gang)
(Gangue, gangue, gangue)
(Gang, gang, gang)
(Gangue, oh)
(Gang, oh)
Sinceramente, é família até que não possa ser, gangue até que não seja
Truthfully, it's family till it can't be, gang till it ain't
Gêmeos, mas depende, irmãos até que algo seja descoberto
Twins, but it depends, brothers until somethin' is uncovered
Parceiros até que suba a névoa
Dawgs until the lifting of the fog
O: Eu estou contigo, se transforma em: Bem, eu nunca pensei em você
I always got you, turns into: Well, I never thought you
Anos de camaradagem desaparecem de repente
Years of camaraderie suddenly disappear
Quase como se você nunca estivesse aqui
Almost like you never were here
O amor incondicional torna-se muito condicionado quando o empurrão chega
Unconditional love becomes very conditioned when push comes to shove
E toda aquela conversa de levar balas de repente parece tola
And all that talk of takin' bullets suddenly feels foolish
Fotos com ele se transformam em campanhas publicitárias, você tem que dar um jeito
Pictures with him turn to ad campaigns, you gotta pull it
Pés presos ao fogo
Feet held to the fire
Responsabilizamos aqueles que amamos por moral, mas principalmente por medo
We hold accountable the ones we hold dear out of morals, but mainly fear
A escolha fica clara
The choice becomes clear
E anos de camaradagem de repente desaparecem
And years of camaraderie suddenly disappear
Quase como se você nunca estivesse aqui
Almost like you never were here
Quase como se você nunca estivesse aqui
Almost like you never were here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Harlow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: