Tradução gerada automaticamente
See In Me Now
Good Hangs
Veja em Mim Agora
See In Me Now
Pelo amor de Deus, pare de me marcar
For the love of God stop tagging me
Nas fotos de 2013
In those photos from 2013
Eu fiz o meu melhor, mas não consigo seguir em frente
I've tried my best but can't move on
Quando é tudo o que meus amigos querem falar
When it's all my friends want to talk about
Você disse que me ama não importa o quê
You said you love me no matter what
Mas o eu que você conheceu nunca cresceu
But the me you met never grew up
É essa a vida que você viu para nós?
Is this the life you saw for us?
Eu estraguei tudo?
Did I go and fuck it up?
Eu quero tirar isso da prateleira
I want to knock it off the shelf
Está me zombando
It's mocking me
Porque sou uma cópia de mim mesmo
Cause I'm a knockoff of myself
Sim, isso é ruim para a minha saúde
Yeah it's bad for my health
Está me matando
It's killing me
Eu me sinto como outra pessoa
I feel like someone else
Então me diga o que você vê em mim agora
So tell me what you see in me now
Me diga quem você vê na multidão
Tell me who you see in the crowd
De alguma forma você ainda está por perto
Somehow you're still hanging around
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still mе or who I used to be?
Me diga o que você vê em mim agora
Tell mе what you see in me now
Me diga quem você vê na multidão
Tell me who you see in the crowd
De alguma forma você ainda está por perto
Somehow you're still hanging around
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still me or who I used to be?
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still me or who I used to be?
Quem eu costumava ser
Who I used to be
Eu quero tirar isso da prateleira
I want to knock it off the shelf
Está me zombando
It's mocking me
Porque sou uma cópia de mim mesmo
'Cause I'm a knockoff of myself
Sim, isso é ruim para a minha saúde
Yeah, it's bad for my health
Porque está me matando
'Cause it's killing me
Eu me sinto como outra pessoa
I feel like someone else
Eu quero tirar isso da prateleira
I want to knock it off the shelf
Está me zombando
It's mocking me
Porque sou uma cópia de mim mesmo
'Cause I'm a knockoff of myself
Sim, isso é ruim para a minha saúde
Yeah, it's bad for my health
Está me matando
It's killing me
Eu me sinto como outra pessoa
I feel like someone else
Então me diga o que você vê em mim agora
So tell me what you see in me now
Me diga quem você vê na multidão
Tell me who you see in the crowd
De alguma forma você ainda está por perto
Somehow you're still hanging around
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still me or who I used to be?
Me diga o que você vê em mim agora
Tell me what you see in me now
Me diga quem você vê na multidão
Tell me who you see in the crowd
De alguma forma você ainda está por perto
Somehow you're still hanging around
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still me or who I used to be?
Ainda sou eu ou quem eu costumava ser?
Is it still me or who I used to be?
Quem eu costumava ser
Who I used to be
Em algum lugar eu ultrapassei a linha
Somewhere I crossed the line
Perdi aquilo que me fazia brilhar
I lost the thing that made me shine
Agora eu uso um grande sinal que diz: Estou bem
Now I wear a big sign that reads: I'm fine
Estou bem
I'm fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Good Hangs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: