Transliteração gerada automaticamente
Mizerable
Gackt
Mizerable
気づかないふりをして
Kidzukanai furi wo shite
小さな窓から遠くを見つめてた
Chiisana mado kara tooku wo mitsumeteta
空に広がる天使の声
Sora ni hirogaru tenshi no koe
風に抱かれて
Kaze ni dakarete
瞳に映るざわめきは何も聞こえなくて
Hitomi ni utsuru zawameki wa nani mo kikoenakute
ただ今は「甘い時の悪戯だ」と
Tada ima wa 'amai toki no itazura da' to
空につぶやいた
Sora ni tsubuyaita
回る、回る... おきざりにされた時間の中で私は
Mawaru, mawaru... okizari ni sareta jikan no naka de watashi wa
今
Ima
Les misérables
Les misérables
愛しすぎたあなたが壁木輪の向こうで
Aishisugita anata ga kabe mokurin no mukou de
そっと笑ってる
Sotto waratteru
[届かない...この想いだけ...吐息に乗せて]
[Todokanai... kono omoi dake... toiki ni nosete]
冷たい風を浴びながら
Tsumetai kaze wo abinagara
繰り返す夜に想いを描いてた
Kurikaesu yoru ni omoi wo egaiteta
そっと口ずさむメロディは
Sotto kuchizusamu MERODI wa
時に刻まれて消える
Toki ni kizamarete kieru
二度と戻れない悲しみは忘れられなくて
Nido to modorenai kanashimi wa wasurerarenakute
今も揺れる想いに染まることのできない体が
Ima mo yureru omoi ni somaru koto no dekinai karada ga
壊れそうで
Kowaresou de
ひとりきりの悲しみはどこに行けば消える
Hitorikiri no kanashimi wa doko ni yukeba kieru
わたしにあすはあるの
Watashi ni asu wa aru no
回る、回る... おきざりにされた時間の中で私は
Mawaru, mawaru... okizari ni sareta jikan no naka de watashi wa
今
Ima
Les misérables
Les misérables
愛しすぎたあなたが壁木輪の向こうで
Aishisugita anata ga kabe mokurin no mukou de
そっと笑ってる
Sotto waratteru
Les misérables
Les misérables
深く、深く... 落ちていく忘れかけた夢の中で私は
Fukaku, fukaku... ochite iku wasurekaketa yume no naka de watashi wa
今
Ima
Les misérables
Les misérables
愛しすぎたあなたが壁木輪の向こうで
Aishisugita anata ga kabe mokurin no mukou de
そっと笑ってる
Sotto waratteru
届かない...この想いだけ...吐息に乗せて
Todokanai... kono omoi dake... toiki ni nosete
Mizerable (Tradução)
Tentei fingir que isto não estava acontecendo
e olhei através daquela pequena janela
As vozes dos anjos preenchem o céu
Foram abraçadas pelo vento
A tristeza que se reflete em teus olhos
Não te permitem ouvir nada
Suspiro ao céu, pois agora eu sei
Que tudo não passou de um 'truque dos doces tempos'
Girando e girando...
Estou agora em uma época deixada para trás
Os miseráveis
Tu, a quem eu muito amei,
agora está do outro lado desta parede
Sorrindo gentilmente
Meus sentimentos que jamais lhe alcançarão...
coloco-os em um suspiro
Ensopado por um vento gélido
Relembro estes sentimentos noite após noite
A melodia que murmuro gentilmente
Está marcada no tempo para desaparecer
Não posso esquecer da tristeza
que eu não consigo retornar
Até mesmo agora, meu corpo,
que não consegue suportar estas emoções
brilhantes, parece que irá se quebrar...
Para onde irei para que a tristeza de estar sozinho desapareça? (1)
" Eu te nho o a ma nhã ......"
Girando e girando...
Estou agora em uma época deixada para trás
Os miseráveis
Tu, a quem eu muito amei,
agora está do outro lado desta parede
Sorrindo gentilmente
Estou agora caindo profundamente em um
Sonho já esquecido
Os miseráveis
Tu, a quem eu muito amei,
agora está do outro lado desta parede
Sorrindo gentilmente
Meus sentimentos que jamais lhe alcançarão...
Eu coloco-os em um suspiro
(1)Onde Gackt canta kieru (esvaecer), é usado o kanji para korosu (matar).
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gackt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: