The Claim Forgotten

Full Nothing

Original Tradução Original e tradução

Tradução automática via Google Translate

The Claim Forgotten

I've been searching for too long
For a clearer sky
I've been looking for a dream
Waited for signs

I'd gladly give my soul
If it brings a time
(Wherever I go, I'll feel so far away)
Where the children can grow
At the rising sun
(Where the children can grow
At the rising sun)

What can we do now?
(Stand up, rise up, never cry)
How can we turn the tide?

"Claim forgotten children.
The loss of meaning to life.
Consuming us ourselves while
We look the progress,
How the progress can kill us
Shooting us down"

I've been searching for so long
Felt this void inside
How this process can kill us
Shooting us down
(Shooting us down)

There is no way to escape
There's no peace of mind
When the hunger makes its way
Into ravaged lands

Where can we do now?
(Stand up, rise up, never cry)
How can we turn the tide?

Wilted world... The claim forgotten
Hopeless world... The rain is falling
Faded world... The walls are coming down
(Faded world... The walls are coming down)

A reivindicação Forgotten

Eu tenho procurado por muito tempo
Para um céu mais claro
Eu estive procurando por um sonho
Esperado por sinais

Eu ficaria feliz em dar a minha alma
Se ele traz um tempo
(Onde quer que eu vá, eu vou me sentir tão longe)
Onde as crianças podem crescer
No sol nascente
(Onde as crianças podem crescer
No sol nascente)

O que podemos fazer agora?
(Levante-se, levante-se, nunca choram)
Como podemos mudar a maré?

"Reivindicar crianças esquecidas.
A perda de sentido para a vida.
Consumir-nos a nós mesmos enquanto
Nós olhamos para o progresso,
Como o progresso pode nos matar
Tiro-nos para baixo "

Eu tenho procurado por tanto tempo
Senti este vazio interior
Como este processo pode nos matar
Tiro-nos para baixo
(Fotografar-nos para baixo)

Não há maneira de escapar
Não há paz de espírito
Quando a fome faz o seu caminho
Em terras devastadas

Onde podemos fazer agora?
(Levante-se, levante-se, nunca choram)
Como podemos mudar a maré?

Mundo murcha ... A alegação esquecido
Mundo sem esperança ... A chuva está caindo
Faded mundo ... As paredes estão caindo
(Faded mundo ... As paredes estão caindo)

Composição: Augusto Amicon / Guillermo De Medio / Nicolás Marcos
Enviada por Lety.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Dicionário de pronúncia

Ver mais palavras

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Full Nothing

Ver todas as músicas de Full Nothing