Tokyo Drifting
Daya
Deriva de Tóquio
Tokyo Drifting
Eu quero morrer
I wanna die
Quando eu penso na merda estúpida que eu disse a você
When I think about the stupid shit I said to you
Quando eu estava cansada
When I was tired
Eu odeio minha mente
I hate my mind
Eu juro que estrago as coisas para me tornar miserável
I swear I ruin things to make myself miserable
Não posso te dizer porquê
Can't tell you why
É como se você fosse
It's like you're
Circulando minha cabeça em um táxi, o dia todo
Circling my head in a taxi, all day
Posso apenas?
Can I just?
Posso pular no banco de trás?
Can I just jump in the backseat?
Porque eu faria qualquer coisa para encontrar meu caminho de volta
'Cause I'd do anything to find my way back
Porque eu sei o que estou perdendo agora
'Cause I know what I'm missing now
Enquanto você dirige para longe daquela passagem subterrânea
While you're driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou perdido em todas as luzes, eu tenho
I'm lost in all the lights, I've
Passei muitas noites, estou
Spent one too many nights, I'm
Só estou procurando uma maneira de tirar a imagem da minha mente
Just looking for a way to get the picture out my mind
De você se afastando daquela passagem subterrânea
Of you driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou a milhas de distância
I'm miles away
Em Harajuku comprando sapatos que me façam parecer com você
In Harajuku buying shoes that make me look like you
Não é o mesmo
It's not the same
Ainda ouço sua voz
Still hear your voice
Estou entrando e saindo de todos os bares de karaokê
I'm going in and out of all the karaoke bars
Para abafar o barulho
To dull the noisе
É como se você fosse
It's like you're
Circulando minha cabeça em um táxi, o dia todo
Circling my head in a taxi, all day
Posso apenas?
Can I just?
Posso pular no banco de trás?
Can I just jump in thе backseat?
Porque eu faria qualquer coisa para encontrar meu caminho de volta
'Cause I'd do anything to find my way back
Porque eu sei o que estou perdendo agora
'Cause I know what I'm missing now
Enquanto você dirige para longe daquela passagem subterrânea
While you're driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou perdido em todas as luzes, eu tenho
I'm lost in all the lights, I've
Passei muitas noites, estou
Spent one too many nights, I'm
Só estou procurando uma maneira de tirar a imagem da minha mente
Just looking for a way to get the picture out my mind
De você se afastando daquela passagem subterrânea
Of you driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Porque eu faria qualquer coisa para encontrar meu caminho de volta
'Cause I'd do anything to find my way back
Porque eu sei o que estou perdendo agora
'Cause I know what I'm missing now
Enquanto você dirige para longe daquela passagem subterrânea
While you're driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Estou perdido em todas as luzes, eu tenho
I'm lost in all the lights, I've
Passei muitas noites, estou
Spent one too many nights, I'm
Só estou procurando uma maneira de tirar a imagem da minha mente
Just looking for a way to get the picture out my mind
De você dirigindo para longe daquela passagem subterrânea
Of you driving away from that underpass
Estou em Tóquio, à deriva
I'm in Tokyo drifting out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: