Trouble In Town
Coldplay
Problemas Na Cidade
Trouble In Town
Problemas na cidade
Trouble in town
Porque eles mataram meu irmão
Because they cut my brother down
Porque minha irmã não pode usar sua coroa
Because my sister can't wear her crown
Há problemas, há problemas na cidade
There's trouble, there's trouble in town
Sangue na batida, (oh-oh)
Blood on the beat (oh-oh)
Oh meu Deus, há sangue na batida
Oh my goodness, there's blood on the beat
A tradição da selva ou a lei das ruas
Lore of the jungle or the law of the street
Há sangue, há sangue na batida
There's blood on, there's blood on the beat
E eu não tenho refúgio
And I get no shelter
E eu não tenho paz
And I get no peace
E nunca pegam leve comigo
And I never get relief
Problemas na cidade (oh-oh)
Trouble in town (oh-oh)
Porque eles enforcaram meu irmão Brown
Because they hung my brother Brown
Porque o sistema deles só te coloca pra baixo
Because their system just keep you down
Há problemas, há problemas na cidade
There's trouble, there's trouble in town
E eu não tenho refúgio
And I get no shelter
E eu não tenho paz
And I get no peace
E eu só recebo mais polícia, é
And I just get more police, eh
E eu não tenho consolo
And I get no comfort
E eu não tenho nome
And I get no name
Tudo está ficando hostil
Everything is gettin' strained
Melhores amigos
Best friends
Quê? Qual é o nome dele?
What's that? What's his name?
X (fique na linha, senhor)
X (standby, sir)
Tá, esse X é seu nome do meio?
Alright, is that X your middle name?
Claro, está no documento de um veículo, não é?
Of course, it's on a vehicle ID, right?
(Deve haver uma maneira)
(There must be some way)
Você tá ficando espertinho? Porque você vai parar na porra do camburão com ele
You gettin' smart? 'Cause you'll be in a fucking car with him
Eu estou te dizendo
I'm telling you
Espertinho de merda
Fucking smartass
(Ou isso vai explodir algum dia)
(Or it's going to kick off some day)
Eu tô te perguntando o que o X quer dizer, é o seu nome do meio?
I'm asking you what the X is, is that your middle name?
É claro, o que é que tem?
Of course, what is it?
Não me responde com essa porra de: O que é que tem?
Don't come back with the: What is it? Fucking shit
(Deve haver uma maneira)
(There must be some way)
Fale assim com esses porcos de merda na rua, mas você não vai falar comigo desse jeito
Talk to these fucking pigs on the street that way, you ain't talking to me that way
Eu não falo com ninguém na rua, eu não ando com ninguém
I don't talk to nobody in the streets, I don't hang with nobody
Bom, então não venha pra porra da Filadélfia, fique em Jersey
Well then don't come to fucking Philadelphia, stay in Jersey
Eu tenho família aqui
I have family out here
Todo mundo se acha a porra de um advogado e não sabe merda nenhuma
Everybody thinks they're a fucking lawyer and they don't know jackshit
Você deveria me agarrar desse jeito?
Are you supposed to grab me like this?
Te agarrar? Eu vou te segurar do jeito que eu quiser
Grab you up? I'll grab you any way I got to
Você não está me protegendo enquanto eu estou tentando, enquanto estou tentando ir trabalhar
You're not protecting me while I'm trying, while I'm trying to go to work
Por que você não cala a boca?
Why don't you shut up?
Mundialmente, mundialmente
Jikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmente
Jikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmente
Jikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmente
Jikelele, jikelele
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coldplay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: