Miracle
Bad Omens
Milagre
Miracle
Deite em mim, deite em mim
Lay on me, lay on me
Deite em mim, deite em mim (com sua mão)
Lay on me, lay on me (with your hand)
Um olhar em seus olhos e eu desmorono
One look at your eyes and I cave in
Um sabor da vida agora eu desejo isso
One taste of the life now I crave it
Não é tarde demais para morrer por uma razão
It's not too late to die for a reason
Caia na espada que você estava balançando
Fall down on the sword you were swinging
Eu queria vestir uma lâmina de vermelho com nossos dois pescoços
I wanted to dress a blade up in red with both our of necks
Mas eu não era capaz e não era estável
But I wasn't able, and I wasn't stable
Eu acho
I guess
Mas, no entanto, eu estou fodidamente deprimido
But nevertheless I'm fucking depressed
Eu escondo com sexo e bebo até ser fatal
I hide it with sex, and drink till it's fatal
É tão fodidamente doloroso
It's so fucking painful
É uma bagunça
It's a mess
Então me dê algo bonito
So give me something beautiful
Então me dê outra coisa
So give me something else
Eu preciso de outro milagre
I need another miracle
Eu realmente preciso de ajuda, eu preciso de um milagre
I really need some help, I need a miracle
Quem sobra quando estamos todos à disposição?
Who's left when we're all for the taking?
Não há vidas para apostar em obedecer
No lives left to bet on obeying
Como estamos chamando isso?
What are we calling it?
E o que custa?
And what does it cost?
Como estamos chamando isso?
What are we calling it?
E o que custa?
And what does it cost?
Em cima da minha cabeça quando você me encontrou
In over my head when you found me
Eu te amo até a morte, mas estou me afogando
I love you to death, but I'm drowning
Como estamos chamando isso?
What are we calling it?
E o que custa?
And what does it cost?
Como estamos chamando isso?
What are we calling it?
E o que custa?
And what does it cost?
Então me dê algo bonito
So give me something beautiful
Então me dê outra coisa
So give me something else
Eu preciso de outro milagre
I need another miracle
Eu preciso de alguma porra de ajuda (eu preciso de um milagre)
I need some fucking help (I need a miracle)
Você é apenas a empresa que mantém
You're just the company you keep
E o problema tende a me seguir
And trouble tends to follow me
Eu não me importava, agora estou com medo
I didn't care, now I'm fucking scared
E se você não for você vai ser
And if you're not you're gonna be
Então me dê algo bonito
So give me something beautiful
Então me dê outra coisa
So give me something else
Eu preciso de um maldito milagre
I need a fucking miracle
Eu preciso de uma porra de ajuda
I need some fucking help
Então me dê algo bonito
So give me something beautiful
Então me dê outra coisa
So give me something else
Eu preciso de outro milagre
I need another miracle
Eu preciso de alguma porra de ajuda (eu preciso de um milagre, preciso de um milagre)
I need some fucking help (I need a miracle, need a miracle)
Eu queria vestir uma lâmina de vermelho com nossos dois pescoços
I wanted to dress a blade up in red with both our of necks
Mas eu não era capaz e não era estável
But I wasn't able, and I wasn't stable
Eu acho
I guess
Mas, no entanto, eu estou fodidamente deprimido
But nevertheless I'm fucking depressed
Eu escondo com sexo e bebo até ser fatal
I hide it with sex, and drink till it's fatal
É tão fodidamente doloroso
It's so fucking painful
É uma bagunça
It's a mess
Eu preciso de um milagre
I need a miracle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Omens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: