Saudade em espanhol: descubra 3 maneiras para se expressar
Não existe uma tradução literal para a palavra “saudade” em espanhol, mas você pode aprender 3 formas de expressar o sentimento. Confira exemplos em músicas.
Espanhol · Por Bianca Carvalho
19 de julho de 2022, às 09:00
Você sabia que a palavra saudade é própria do português? Apesar disso, o sentimento que ela expressa é comum e não se restringe apenas ao nosso idioma. E, como você vai descobrir, uma das expressões equivalentes à palavra saudade em espanhol também é um falso cognato: extrañar.
Sendo uma sensação compartilhada por milhares de pessoas ao redor do mundo, você também vai querer aprender o vocabulário relacionado a esse sentimento, certo? Então vem com a gente!
Como dizer saudade em espanhol
A seguir, vamos te apresentar algumas expressões de uso comum em espanhol para dizer que sente saudade. Vamos praticar juntos?
Me haces falta(você faz falta)
Essa frase é usada para falar que uma pessoa faz falta na vida de outra. Para entender melhor, ouça Si No Te Hubieras Ido, cantada por Maná:
Te extraño más que nunca y no sé qué hacer
Sinto saudade de você mais do que nunca e não sei o que fazer
Despierto y te recuerdo al amanecer
Eu acordo e me lembro de você ao amanhecer
Me espera otro día por vivir sin ti
Mais um dia a ser vivido sem você me espera
El espejo no miente, me veo tan diferente
O espelho não mente, estou tão diferente
Me haces falta tú
Sinto sua falta
Echar de menos / extrañar (sentir saudade)
Ambas estão relacionadas ao nosso sentimento de saudade, e na música + (MÁS), você pode conferir como Aitana e Cali y El Dandee dizem que estão com saudade em espanhol usando echar de menos e extrañar:
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Se você for embora, onde guardarei esse amor?
Si no es mentira que te echo de menos
Se não é mentira que eu sinto saudade de você
Si yo no te echo de menos, te extraño de más
Se não sinto saudade, então sinto sua falta demais
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
E embora eu saiba muito bem que você não voltará
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?
Como vou fazer para sentir menos sua falta, se eu te amei demais?
Añorar e nostalgia
Além dessas expressões que citamos, existem duas palavras em espanhol usadas para descrever o sentimento da falta que algo ou alguém pode nos causar. São elas añorar e (sentir) nostalgia.
Añorar é definida pela Real Academia Española como lembrar com tristeza a ausência ou a perda de algo ou alguém muito querido.
Assim como a palavra añoranza, nostalgia em espanhol também pode ter o sentido de recordar com saudade. Apenas cuidado na hora de pronunciá-la, já que a sílaba forte é –tal, ao contrário do português, cuja sílaba tônica é –gia.
Para treinar, dê o play em Nostalgia, da Ximena Sariñana e preste atenção, também, em como a letra l não tem som de u, e em como a sílaba -gi tem som do nosso r de rua:
Y qué bonita la nostalgia
E que linda é a saudade
Porque yo siempre vuelvo a ti
Porque eu sempre volto para você
Fale sobre seus sentimentos em espanhol
Um dos sentimentos mais fortes é a saudade, e você agora já sabe como falar sobre ela em espanhol. Mas, se você quer avançar no assunto, não pode deixar de conferir nossas dicas para falar sobre seus sentimentos em espanhol!
Já separou seu fone de ouvido para conferir as melhores músicas enquanto aprende cada vez mais? 🎶