Heartache On The Big Screen
5 Seconds Of Summer
Mágoa Nas Telonas
Heartache On The Big Screen
Começou como nos filmes
Started out like in the movies
Mas acabou, como um sonho ruim
But it ended like a bad dream
Cortina aberta, ouviu o rugido multidão
Curtain opened, heard the crowd roar
Essa é uma repetição, já vi isso isso antes
This one's a repeat, seen it before
Retrocedendo ao início, antes de quando tudo deu errado
Rewind to the start before it all went wrong
O que está acontecendo?
What's going on?
Avançando para o final, depois de todos irem para casa
Fast forward to the end, after everyone's gone home
E eles se esqueceram de tudo
And they've forgotten it all
Este não é um filme que eu quero ver
This ain't a movie that I wanna see
Uma história trágica, estrelado por você e eu
A tragic story, starring you and me
Grite "cortar" , estamos presos dentro dessa cena
Yell "Cut," we're stuck inside this scene
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
The clock is ticking, and I'm out of time
As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
The camera's rolling, and I forgot my lines
Meu script é rasgado e agora vejo
My script is ripped and now I see
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Fecham a cortina, oh isso é clichê
Curtain closes on this cliché
Como uma história, de um dia ruim
Like a story of a bad day
Voltar à estaca zero, onde eu comecei
Back to square one where I started
Como eu estou aqui, com o coração partido
As I stand here broken-hearted
Retrocedendo ao início antes de todo mundo ir para casa
Fast forward to the end, after everyone's gone home
E eles se esqueceram de tudo
And they've forgotten it all
Este não é um filme que eu quero ver
This ain't a movie that I wanna see
Uma história trágica, estrelado por você e eu
A tragic story, starring you and me
Grite cortar, estamos presos dentro dessa cena
Yell "Cut," we're stuck inside this scene
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
The clock is ticking, and I'm out of time
As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
The camera's rolling, and I forgot my lines
Meu script é rasgado e agora vejo
My script is ripped and now I see
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Se Hollywood pudesse me ver agora, eu estrelaria esse papel
If Hollywood could see me now, I'd get this starring role
Mas eles não vão, então eu só vou continuar agindo como um tolo
But they won't so I'll just keep on acting the fool
Este não é um filme que eu quero ver
This ain't a movie that I wanna see
Uma história trágica, estrelado por você e eu
A tragic story, starring you and me
Grite cortar, estamos presos dentro dessa cena, sim
Yell "Cut," we're stuck inside this scene, yeah
O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
The clock is ticking, and I'm out of time
As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
The camera's rolling, and I forgot my lines
Meu script é rasgado e agora vejo
My script is ripped and now I see
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Isso é mágoa nas telonas
This is heartache on the big screen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 5 Seconds Of Summer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: