Tout Est Calme
Yann Tiersen
Está Tudo Calmo
Tout Est Calme
Outra noite, quando tudo está calmo, sem ruídos, sem nada
Encore une nuit où tout est calme, pas un bruit, rien
Além de sua respiração regular, próxima
A part vos souffles réguliers, à côté
Outra noite sem dormir, sem motivo, apenas
Encore une nuit sans sommeil, sans raison, juste
Um monte de coisas um pouco confusas
Une flopée de choses un peu floues tout autour
Assim nós nos sentimos muito bem, a cama e as paredes
Alors on sent très bien le bout du lit et les murs
Apertam, se fecham, não sabemos bem sobre o quê
Se resserrer, se refermer sur on ne sait trop quoi
Então nós sentimos nossas mãos muito tensas e ternas
Alors on sent très bien nos mains se crisper et se tendre
Moverem-se e se fecharem, não sabemos sobre o quê
Se diriger, se refermer sur on ne sait trop qui
Depois de um dia sem incidentes, como todos os outros
Suit un lendemain sans histoire, comme tous les autres
Olhando pela janela ao redor
On regarde par la baie vitrée alentour
Nenhuma surpresa, o mar está calmo
Pas de surprise la mer est calme
Nós ficamos esperando ver um pé-de-vento
On avait tort d'espérer voir un coup de vent se lever
Assim nós nos sentimos muito bem, a cama e as paredes
Alors on sent très bien le bout des choses se fendre
Apertam, se fecham, não sabemos bem sobre o quê
Puis s'effriter, puis s'écrouler sur on ne sait trop quoi
Então nós sentimos nossas mãos muito tensas e ternas
Alors on sent très bien nos corps se crisper et se tendre
Moverem-se e se fecharem, não sabemos sobre o quê
Se rapprocher puis s'effondrer sur on ne sait trop qui
A tarde passa sem problemas, sem incidentes
L'après-midi se passe sans heurt, sans incident
Nenhum perigo de a tempestade estourar
Aucun risque de voir l'orage éclater
Então nós sentimos muito bem o fim de tudo se aproximando
Alors on sent très bien la fin de tout approcher
Implantar e excluí-lo, já não se sabe o quê
Se déployer puis effacer on ne sait plus trop quoi
Então nós sentimos muito bem os nossos corpos ficarem tensos e ternos
Alors on sent très bien nos corps se crisper et se tendre
Se soltarem, indo en direção a não sabemos o quê
Se détacher, se diriger vers on ne sait trop où
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yann Tiersen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: