ENLIGHTENMENT(?)
While She Sleeps
ILUMINAÇÃO(?)
ENLIGHTENMENT(?)
Se não estamos sofrendo o que aconteceu ontem
If we’re not suffering what happened yesterday
Estamos preocupados com o que vai acontecer amanhã
We’re worried about what’s going to happen tomorrow
Quantas vezes mais seremos enganados?
How many more times are we going to get tricked?
Pela sociedade e, mais importante, por nossas próprias mentes
By society and more importantly our own minds
Por que estamos sofrendo?
Why are we suffering ourselves?
Nós fomos enganados
We’ve been fooled
Para acreditar que há algo mais a ser obtido lá fora
To believing that there’s something more to be had out there
Longe de nós mesmos!
Away from ourselves!
Temos bebido veneno
We’ve been drinking poison
Pensando que vai matar nossa sede
Thinking it’s going to quench our thirst
Pare de acreditar em todas as mentiras que você tem para comprar isso
Stop believing all the lies that you have to buy this
Você tem que fazer isso
You have do this
Você tem que se tornar isso
You have to become this
Você é a autoridade de sua própria existência!
You are the authority of your own existence!
Ninguém mais!
No one else!
Você sabe que eu vou morrer um dia?
Do you know that I'm going to die one day?
Você sabe que todos nós vamos morrer um dia?
Do you know that we’re all going to die one day?
Precisamos olhar para isso agora
We need to look at this now
Nossa mortalidade é a chave para nossa liberdade
Our mortality is the key to our freedom
Você é o suficiente. Estamos completos
You are enough. We are complete
Fique de pé e conheça a porra do seu valor, juntos
Stand tall and know your fucking worth, together
Agora mesmo
Right now
Esta é a parte em que terminamos, vamos começar de novo
This is the part where we're done, we'll start over
Todos os seus pensamentos negativos
All your negative thoughts
Tudo que você perdeu, vamos deixar ir
All you've lost, we'll let go
Se você sentir vontade de desistir
If you feel like giving up
Então há algo que eu preciso que você saiba
Then there's something I need you to know
Que eu estou aqui para você
That I'm here for you
Podemos todos apenas ter um momento
Can we all just take a moment
E vê o que nos tornamos?
And see what we've become?
Estamos todos tão perdidos e sabemos disso
We're all so lost and we know it
Estamos cansados de acordar e nos sentir entorpecidos
We're tired of waking up and feeling numb
Mas todos nós apenas sentamos e imaginamos (imaginamos)
But we all just sit and wonder (wonder)
Como definimos nosso amor?
How do we define our love?
Quanto mais eu descubro
The more that I discover
Que não há eu sem nós
That there's no me without us
Derrame álibis divinos enquanto os bebemos
Spill divine alibis as we drink them in
Cansado de acordar e se sentir entorpecido
Tired of waking up and feeling numb
Aquele sentimento de afundamento
That sinking feeling
Nosso êxtase implorando pela pergunta: Isso parece certo?
Our raptures begging the question: Does it feel right?
A compaixão é uma arma, agora estamos indefesos do outro lado
Compassion's a weapon, now we're helpless on the other side
A sirene sussurra algo que eu preciso que você saiba
The sounder whispers something I need you to know
Que eu estou aqui para você
That I'm here for you
Podemos todos apenas ter um momento
Can we all just take a moment
Para ver o que nos tornamos?
To see what we've become?
Estamos todos tão perdidos e sabemos disso
We're all so lost and we know it
Estamos cansados de acordar e nos sentir entorpecidos
We're tired of waking up and feeling numb
Mas todos nós apenas sentamos e imaginamos (imaginamos)
But we all just sit and wonder (wonder)
Como definimos nosso amor?
How do we define our love?
Quanto mais eu descubro
The more that I discover
Que não há eu sem nós
That there's no me without us
Qual é o seu plano de ataque?
What's your plan of attack?
Seu plano B que nunca tivemos
Your plan B that we never had
Diga o que você quer dizer se quer dizer o que diz
Say what you mean if you mean what you say
No ano do rato a culpa se esconde na retórica
In the year of the rat the blame hides in the rhetoric
Todos os nossos erros agora são perigosos
All our errors now are perilous
Este mundo é demais
This world is too much
É hora de desistir do fantasma em nós
It's time to give up the ghost in us
Nenhum estranho para a dor
No strangers to grief
Me esclareça
Enlighten me
É hora de deixar tudo sair
It's time to let it all out
Não há eu sem
There's no me without
Há algo enraizado
There's something ingrained
Algo insaciável que não posso trair
Something insatiable I can't betray
Algo tão profundo que a maré não muda
Something so deep that the tide doesn't change
Está tudo bem não estar bem
It's okay to not be okay
Disseram-me que o mundo funciona de maneiras misteriosas
I'm told that the world works in mysterious ways
E quanto mais pesquisamos, mais nos afastamos
And the more we search we get further away
Está tudo bem não estar bem
It's okay to not be okay
Há algo enraizado
There's something ingrained
Algo insaciável que não posso trair
Something insatiable I can't betray
Algo tão profundo que a maré não muda
Something so deep that the tide doesn't change
Está tudo bem não estar bem
It's okay to not be okay
Disseram-me que o mundo funciona de maneiras misteriosas
I'm told that the world works in mysterious ways
E quanto mais pesquisamos, mais nos afastamos
And the more we search we get further away
Está tudo bem não estar bem
It's okay to not be okay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de While She Sleeps e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: