MY EYES
Travis Scott
MEUS OLHOS
MY EYES
Quando olhos nos seus olhos
When I stare in your eyes
Você vai estar sempre lá
You'll be there forever
Pra cuidar das nossas vidas (pra cuidar das nossas vidas juntos)
To watch our life (to watch our life together)
Você é exatamente como ir pro paraíso (meu coração)
You just like going to heaven (my heart)
Oh, onde você tá me levando? (Oh, sim, oh, sim, oh, sim, oh, sim)
Oh, where are you takin' me? (Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
Tô caindo e me afogando
I'm fallin' and I'm drownin'
Mas você tá me levando
But you're takin' me
Mil dólares nos meus pés
One thousand on my feet
Dinheiro vivo espalhado pelo meu banco
Stacks spreaded on my seat
Dez mil dólares nos meus olhos (olhos)
Ten thousand on my eyes (eyes)
Relógio Rolex no meu pulso
Rollie Pollie on my wrist
Preciso pegar um voo, grande dia, não vou fazer videochamada
Gotta make a flight, big day, slummin' no FaceTime
Cinquenta mil dólares, me pergunto por que tô com tanta raiva, não é uma corrida
Fifty K, wonderin' why I'm stormin' off, no race
Encorajado pela bênção
Emboldened by the bliss
Fui jurado com um beijo
I was sworn in by a kiss
Tô atrasado por culpa dos encantos do país
Late from the country caters
Não sou um pacificador, boto pra quebrar
No peacemaker, I sweep up cases
Saio pra caminhar com uma nova armadura
Goin' on a walk with a new suit armor
O novo traje tá morto, Bottega, essa é a marca
New suit dead, Bottega, that's on it
Me dê a droga que faz dormir, depois eu acabo com ela
Give me the heat from the sleep, then I harm her
O cupido entrou de fininho, eu durmo com um martelo
Cupid creep in, sleep with a hammer
Três vezes pra eu manter contato
Three time to get me T-T-T'd
Continuo com o mesmo telefone, AT&T
Still same phone, AT and T-T
Continuo transmitindo notícias de modo muito vívido
Still givin' news very vividly
Fazendo grana, que se fodam as tretas
Beefin' up, fuck a beef
Tô fumando uma verdinha da boa
Smokin' on some vicious type of reefer
Não preciso de treta, não preciso de grana (sim)
I need no beef, no cheese (yeah)
Mesmo quando eu ajudo, eles trapaceiam (uh)
Even when I eat, they cheat (uh)
Toda vez que nos encontramos, ingênuo
Every time we meet, naive
Quando olhos nos seus olhos
When I stare in your eyes
Você vai estar sempre lá
You'll be there forever
Pra cuidar das nossas vidas (pra cuidar das nossas vidas juntos)
To watch our life (to watch our life together)
Você é exatamente como ir pro paraí' (meu coração)
You just like going to heav' (my heart)
Mil dólares nos meus pés
One thousand on my feet
Dinheiro vivo espalhado pelo meu banco
Stacks spreaded on my seat
Dez mil dólares nos meus olhos (olhos)
Ten thousand on my eyes (eyes)
Sim, é loucura como as coisas ficam intensas
Yeah, it's mad how it gets so deep
É loucura como fico tão chapado
It's mad how I get so high
É loucura como você me deixa envolvido (envolvido)
It's mad how you get me by (by)
(Me diga, me diga)
(Tell me, tell me)
(Me diga, me diga)
(Tell me, tell me)
(Sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu)
(It's me, it's me, it's me, it's me, it's me)
Olhe nos meus olhos, me conte sua lenda
Look in my eyes, tell me your tale
Você vê a estrada? O mapa pra minha alma?
Do you see the road? The map to my soul?
Olha, me fale sobre os sinais sempre que a fumaça se dissipar do meu rosto
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
Sou perfeito ou pareço chapadão?
Am I picture-perfect or do I look fried?
Todo aquele verde e amarelo, o seu olhar tá revelando
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin'
Diga qual vai ser sua morte, eu me esforcei
Tell you demise, I went to my side
Pra ultrapassar os limites e suprimir os sentimentos, tive que decidir
To push back the ceilin' and push back the feelings, I had to decide
Eu revivo aquelas noites e, bem do meu lado, tudo que vejo é um mar de pessoas que gostam de mim
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit' me
Se elas ao menos soubessem o que o Scotty faria pra pular do palco e salvar uma criança
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
As coisas que criei se tornaram as mais ponderadas, preciso encontrar o equilíbrio e me manter inspirado
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired
Sim, sim
Yeah, yeah
Essa porra é loucura, em vez disso, sou um herói
That shit wild, instead I'm a hero
Comecei do zero, sou o LaFlame Usain
I took it from zero, LaFlame Usain
Corro por milhas, essa porra não foi sorte
I run it for miles, this shit wasn't luck
Eles estão me tirando de louco, te coloco em um ônibus e te levo por aí
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
Eu dei as ferramentas pra algumas crianças que estão dentro da escola saírem do zero
A couple of guys inside of the school, I gave 'em the tools to get it off ground
Eles dizem que são os escolhidos quando cometem erros
They say they the ones when they make the errors
Não posso olhar pro espelho (essa porra é loucura)
Can't look in the mirror (that shit wild)
Fico no palco, faço eles enlouquecerem
I stand on the stage, I give 'em the rage
Não recuo, não posso controlar, não posso seguir
No turnin' it down, can't tame it, can't follow it
Nós enlouquecemos nas ruas, fazemos isso pelos nossos
We do in the streets, we do it for keeps
Fazemos isso pelos certos, temos cinquenta e duas semanas
We do it for rights, got fifty-two weeks
Essa porra não é por prazer, tô vindo pra mandar ver
This shit ain't for pleasure, I'm comin' to tweak
Essa porra é pra sempre
This shit is forever and infinity
Número oito, sim, escrevemos e encerramos o assunto
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
Fiz um pouco de dinheiro e depois multipliquei
I take me a bean and I turn to a beast
Comprei uma mansão na colina, assim é mais difícil entrarem nela
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
Comprei mais alguns carrões porque eu precisava de mais velocidade
Bought a couple more whips 'cause I needed more speed
Comprei mais alguns relógios, eu precisava de mais tempo
Bought a couple more watches, I needed more time
Não comprei o condomínio todo, foi mais inteligente alugar
Didn't buy the condo, it was smarter to lease
E comprei mais algumas joias porque ganhei mais dinheiro
And I bought some more ice 'cause I brought in the heat
Transformei meu pau em algo sagrado, assim ela nunca vai me trair
Made a cast of my dick, so she never gon' cheat
Se eu te der um dia na minha vida ou um dia visto pelos meus olhos, não pisque
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don't blink
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Scott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: