That Summer Feeling
The Vaccines
Aquele Sentimento de Verão
That Summer Feeling
Aquele sentimento de verão
That summer feeling
Aquele sentimento de verão
That summer feeling
Aquele sentimento de verão
That summer feeling
Quando há coisas para fazer, mas não porque você precisa
When there's things to do not because you gotta
Quando você corre para o amor, mas não porque você precisa
When you run for love not because you oughtta
Quando você confia em seus amigos, sem razão para desconfiar
When you trust your friends with no reason notta
A alegria que nomeio não deve ser subestimada
The joy I name shall not be tamed
E aquele sentimento de verão vai assombrar você
And that summer feeling is gonna haunt you
Um dia na sua vida.
One day in your life.
Quando o frio da lagoa faz você se jogar nela
When the cool of the pond makes you drop down on it
Quando o cheiro da grama faz você cair sobre ela
When the smell of the lawn makes you flop down on it
Quando os carros da adolescência têm os policiais sobre eles
When the teenage cars got the cop down on it
A época está aqui por mais um ano
The time is here for one more year
E aquele sentimento de verão vai assombrar você
And that summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
E se você esperar até ficar mais velho
And if you wait until your older
Um triste arrependimento vai queimar algum dia
A sad resentment will smoulder one day
E então aquele sentimento de verão vai assombrar você
And then that summer feeling is gonna haunt you
E aquele sentimento de verão vai assombrar você
And that summer feeling's gonna taunt you
E aquele sentimento de verão vai machucar você
And then that summer feeling is gonna hurt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Quando até a quarta série parece boa
When even fourth grade starts looking good
Que você odiava
Which you hated,
E a primeira série parece boa também
And first grade's looking good too,
Superestimada
Overrated,
E você, garoto, espera por uma garota
And you boys long for some little girl
Que você ficou
That you dated
Você espera por ela ou pelo jeito que você era?
Do you long for her of for the way you were,
Aquele sentimento de verão vai assombrar você
That summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Quando o Oldsmobile está com o teto para baixo
When the Oldsmobile has got the top down on it
Quando o catamarã está com a onda sob ele
When the catamaran has got the drop down on it
Quando a terra tem a colheita sobre ela
When the flat of the land has got the crop down on it
Algumas coisas foram boas antes, outras nunca foram
Some things were good before and some things never were
Mas aquele sentimento de verão vai assombrar você
But that summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida.
One day in your life.
Quando seus amigos estão na cidade e eles têm tempo para você
When your friends are in town and they've got time for you
Você nunca estava por perto e eles não o ignoram
You were never hanging around and they don't ignore you
Você pode dizer o que quiser, e eles ainda o adoram
You can say what you will and they still adore you
Não é atraente, aquele sentimento de verão?
Is that not appealing, it's that summer feeling.
Aquele sentimento de verão vai assombrar você
That summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Vai assombrar você
It's gonna haunt you
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Vai insultar você
It's gonna taunt you
Aquele sentimento de verão
(That summer feeling)
Você vai querer esse sentimento mais uma vez
You're gonna want this feeling inside one more time.
E mais uma coisa...
And one more thing...
Quando você andava pelo parque com o chafariz
When you're hanging around the park with the water fountain
E lá estava a garota com os tornozelos sujos
And there's the girl with the dirty ankles
E você lembra o jeito como ela flertou com você
And you remember the way she flirted with you
Por todo esse tempo, como pode?
For all this time, how come?
Bem, aquele sentimento de verão vai assombrar você
Well that summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Você vai jogar tudo fora por ele
You'll throw away everything for it.
Você vai jogar tudo fora por ele
You'll throw away everything for it.
Mais uma coisa...
One more thing...
Quando o playground que estava todo sujo
When the playground that just was all dirt
Vem assombrando
Comes haunting.
E aquela pequena garota que flertou com você
And that little girl that called you a flirt
Memória vem com seu grito de guerra
Memory comes taunting
Você pode escolher essas coisas separadamente, se não parecer bom
You can pick these things apart they're not that appealing
Mas você as coloca juntas e vai ter esse sentimento específico
But you put them together and you'll get this certain feeling
E aquele sentimento de verão vai assombrar você
And that summer feeling is gonna haunt you
Um dia em sua vida
One day in your life.
Vai assombrar você
It's gonna haunt you
Vai zombar de você
It's gonna taunt you
Você vai querer esse sentimento por dentro
You're gonna want this feeling inside
Mais uma vez.
One more time.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Vaccines e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: