How Did It Come To This
Take That
Como Se Chegou A Isto
How Did It Come To This
Uma pessoa outro dia, me disse
Just the other day somebody, said to me
Ei, talvez você é um pouco esquizofrênico
Hey, maybe you´re slightly schizophrenic
E um pouco fora do alcance do meu amigo
And a little out of reach my friend
Eu disse, sim, isso é parcialmente verdade
I said, yes, that´s partly true
Mas brincadeiras à parte, eu posso explicar
But jokes aside, i can explain
É apenas a minha maneira de me manter na linha
It´s just my way of keep in track
Convivendo neste planeta agora, então
With living on this planet now, then
Você ligou sua TV?
Have you turned on your TV?
Você já viu a realidade?
Have you seen reality?
Você já encontrou o programa
Have you found the program
Que você passa a vida inteira procurando?
That you spend your whole life looking for?
Há uma menina em Camden Town
There´s a girl in camden town
E a decisão faz com que ela estranhe
And decision makes her frown
Qual vestido que ela iria vestir hoje
Which dress would she wear today
E de que maneira ela deveria sorrir para mim?
And which way should she smile at me?
Como se chegou a isso?
How did it come to this?
Como é que sempre chega a isso?
How did it ever come to this?
Todo esse barulho e todas essas mentiras
All this noise and all this lies
Toda essa conversa pelas noites
All this talking through the nights
Toda expectativa agora ela está me deixando neurótico, me diga
All this expectation now it´s making me neurotic, tell me
Eu já vi seu rosto antes?
Have i seen your face before?
Já se esqueceu de dizer Olá
Have forgot to say hello
Embora eu deixou claro agora
Though i´d made it clear now
Que eu sempre fui sorridente, me diga
That i´ve always been a smiler, tell me
Como se chegou a isso?
How did it come to this?
Como é que sempre chega a isso?
How did it ever come to this?
Às vezes é como se eu estivesse em um mundo distante
Sometimes it´s like i´m a world away
Às vezes eu sinto um mundo de distância
Sometimes i feel a world away
E no outro dia alguém me disse
Just the other day somebody, said to me
Ei, talvez você tenha também um pouco de
Hey, maybe you´re also slightly
TOC, um pouco fora de alcance meu amigo
Ocd, a little out of reach my friend
Eu disse, sim, isso é parcialmente verdade
I said, yes that´s partly true
Mas brincadeiras à parte, por favor, fique comigo
But jokes aside, please stay with me
É apenas a minha maneira de compartilhar
It´s just my way of compartmentalising
Todas as coisas que eu vejo
All the things i see
Como se chegou a isso?
How did it come to this?
Como é que sempre chega a isso?
How did it ever come to this?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Take That e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: