Tradução gerada automaticamente
Malfunction
Steam Powered Giraffe
Defeituoso
Malfunction
Quem sou eu? O que eu sou? O que há dentro?
Who am I? What am I? What's inside?
Isso está causando esse defeito
That's causing this malfunction
Rotulado incorretamente, incapaz de reparar
Mislabeled, unable, to repair this mal-
Funcionando bem, estou vivo
Functioning just fine, I'm alive
Nesta junção de disfunção, chegamos
At this junction of dysfunction, we arrive
Qual é o seu mau funcionamento?
What's your malfunction?
Não tenha medo, não importa como você usa seu cabelo
Don't be scared, it don't matter how you wear your hair
Qual é o seu mau funcionamento?
What's your malfunction?
Encontre sua alegria, perfeito é um tédio para o que vale
Find its mirth, perfect's a bore for what it's worth
Ouro, prata, cobre, bronze
Gold, silver, copper, bronze
O metal mais maçante ainda pode ser forte
The dullest metal can still be strong
Bem, podemos ter nossa parcela de carrapatos
Well we might have our share of ticks
Mas querida, é assim que conseguimos nossos chutes
But honey that's how we get our kicks
Mau funcionamento
Malfunction away
Mau funcionamento
Malfunction away
Defeituoso! Defeituoso! Defeituoso!
Malfunction! Malfunction! Malfunction!
Desejo da minha função
My function's desire
Suba mais alto que uma aranha no arame
Climb higher than a spider on the wire
Você funciona de alegria
You function in mirth
Mas esse setor pode precisar de renascimento
But that sector might need rebirth
Estou prestes a te buscar
I'm about to pick you up
Faça você ficar de pé
Get you back up on your feet
Você não precisa se preocupar amor
You don't need to worry love
Mesmo se estivermos incompletos
Even if we're incomplete
Vamos baby abra
Come on baby open up
Puxe os fios e corte o cotão
Pull out the wires and trim the fluff
Seja você mesmo soa tão clichê
Be yourself sounds so cliche
Mas ei, vamos fazer assim mesmo
But hey let's do it anyway
Estamos funcionando bem, estamos vivos
We're functioning just fine, we're alive
Nesta junção de disfunção chegamos
At this junction of dysfunction we arrive
Qual é o seu mau funcionamento?
What's your malfunction?
Não tenha medo, não importa como você usa seu cabelo
Don't be scared, it don't matter how you wear your hair
Qual é o seu mau funcionamento?
What's your malfunction?
Traga-o adiante perfeito é um furo para o que vale a pena
Bring it forth perfect's a bore for what it's worth
Curvy, magro ou bizarro
Curvy, skinny, or bizarre
A melhor forma é quem você é
The best shape is who you are
Levante sua mão se você não é de um molde (sim eu)
Raise your hand if you're not from a mold (yeah me)
Cordas variadas valem mais que ouro
Varied strings are worth more than gold
Mau funcionamento
Malfunction away
Mau funcionamento
Malfunction away
Defeituoso! Defeituoso! Defeituoso!
Malfunction! Malfunction! Malfunction!
Sinta o fogo enquanto faz cócegas no seu rosto
Feel the fires as they tickle your face
Observe e aprenda como eles fazem você se sentir desgraça
Watch and learn as they make you feel disgrace
Uns e zeros sobraram, deixados de fora para assombrar
Ones and zeroes left over, left out to haunt
Penteie-os e deixe-os querer
Comb them in and let them want
Eu quero mais desta vida estúpida
I want more from this stupid life
Você quer mais desta vida estúpida? (Oh sim)
Do you want more from this stupid life? (oh yeah)
Ones e zeros, uns e zeros, uns e zeros
Ones and zeroes, ones and zeroes, ones and zeroes
Adicione-os, pegue-os, mostre-os
Add them up, take them up, show them
Eu estou funcionando bem Estou vivo
I'm functioning just fine I'm alive
Na minha junção de disfunção chegamos
At my junction of dysfunction we arrive
Qual é o seu mau funcionamento?
What's their malfunction?
É um começo; podemos ensiná-los a não desmoronar?
It's a start; can we teach them not to fall apart?
Seu mau funcionamento não é nós, é todo o clamor e o barulho
Their malfunction isn't us, it's all the clamor and the fuss
Quando eu digo que te amo, maldita seja janet, leve isso como verdade
When I say that I love you, damn it janet, take it as truth
Tudo está um pouco quebrado
Everything's a little broken
Para ser bem intocada você deve estar brincando
To be pristine well you must be jokin'
Mau funcionamento
Malfunction away
Mau funcionamento
Malfunction away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steam Powered Giraffe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: