Captain Albert Alexander
Steam Powered Giraffe
Capitão Albert Alexander
Captain Albert Alexander
Quando ele era um menino
When he was a boy
Ele queria brincar
He wanted to play
Na beira do mar
Down by the sea
Aos treze anos de idade
At age thirteen
Todos os dias depois da escola
Everyday after school
Ele sempre navegava pelo lago
He would always sail around the lake
Todas as pessoas ficavam de pé assistindo
All the people would stand and stare
Conforme ele navegava por aí com precisão e cuidado
As he sailed around with precision and care
Com seu chapéu de duas pontas e a forma como ele se portava
With his bi-corner hat and the way he would stand
Ele se parecia com um homem da marinha
He looked just like a navy man
Todo o povo da cidade se reunia e dizia, e cantava
All the townsfolk would gather and say, and sing away
Capitão Albert Alexander
Captain albert alexander
Ele vai ser um marinheiro corajoso um dia
He'll be a brave seafarer someday
Mas esse capitão Albert Alexander
But that captain albert alexander
Ele vai morrer para as ondas
He'll go down in the waves
Aos vinte e quatro anos
By age twenty four
Ele havia deixado a costa
He had left the shore
E estava navegando para a rainha
And was sailing for the queen
Em uma noite escura estrelada
On a dark starry night
Albert acordou ao som
Albert awoke to the sound
De seu capitão gritando enquanto estava sendo afogado
Of his captain screaming as he was drowned
A tripulação da marinha estava levando uma surra
The navy crew was taking a lick
Piratas haviam invadido o navio
Pirates had invaded the ship
Mas Albert com a mira do seu arpão
But albert with one aimed harpoon
Acendeu o rum deles com uma faísca e logo
Ignited their rum with a spark and soon
Chamas expulsaram os piratas pra longe
Flames drove the pirates away
A marinha cantou
The navy sang
Capitão Albert Alexander
Captain albert alexander
Salvou sua equipe de um abate pirata
Saved his crew from pirate slaughter
Mas esse capitão Albert Alexander
But that captain albert alexander
Ele vai morrer para a água
He'll go down in the water
Agora, todo mundo, dance
Now everyone dance
Dance. Dance
Dance. Dance
Vinte e tantos anos depois
Twenty some odd years later
Em seu navio, a barata-do-mar
On his ship the sea slater
Ele navegou em uma massa de gordura
He sailed into a mass of blubber
Olhando para o céu
Gazing up to the sky
Havia um grande morsa
Stood a large walrus
Que tinha uma centena de andares de altura, ela vinha em paz
That was a hundred stories high, it meant no harm
A morsa estava em uma grande quantidade de dor
The walrus was in a great deal of pain
Ela sofria de uma presa com cárie dentária
It suffered from a tusk with tooth decay
Albert jogou a âncora ao redor de sua presa
Albert threw his anchor 'round it's tusk
Com um pouco de força, ela saiu pelo anoitecer
With a little bit of pulling it was out by dusk
A morsa agradeceu Albert e cantou, enquanto ele navegou
The walrus thanked albert and sang, as he sailed away
Capitão Albert Alexander
Captain albert alexander
Amigo de ouriços-do-mar e eu
Friend to sea urchin and me
Mas esse capitão Albert Alexander
But that captain albert alexander
Ele vai morrer para o mar
He'll go down in the sea
No auge de sua velhice, um relâmpago desceu do céu
At a ripe old age lightning struck from the sky
E dividiu o navio de Albert em dois
And split albert's vessel in two
Cem homens fugiram para salvar suas vidas
One hundred men fled for their lives
Em balsas através do oceano azul
On rafts across the ocean blue
Albert estava na popa do seu navio
Albert stood at the stern of his ship
Um polvo gigante tinha-lhe em seus tentáculos
A giant octopus had him in it's grip
Um vórtice de morte espiral rasgava o mar abaixo dele
A vortex of spiraling death below ripped
E tubarões e enguias elétricas todos chegaram a tempo
And sharks and electric eels all made the trip
Para ver Albert
To see albert
Afundar para o fundo do mar
Sink to the bottom of the sea
Pouco antes dele descer
Just before he went down
Ele gritou para sua tripulação
He called out to his crew
É óbvio que a minha hora chegou
It's obvious that my time has come
Eu vou deixar esse desfecho prosseguir
I'll let this ending ensue
Parece que eu levei uma vida marinha emocionante
I've led an exciting nautical life it would seem
E não há fim melhor do que a morte pelo mar
And there's no better end than a death by the sea
Sua tripulação cantou
His crew sang
Capitão Albert Alexander
Captain albert alexander
Ele morreu para o mar
He went down in the sea
Mas esse capitão Albert Alexander
But that captain albert alexander
Ele vai entrar para a história
He'll go down in history
Esse capitão Albert Alexander
That captain albert alexander
Ele morreu no mar
He went down in the sea
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steam Powered Giraffe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: