Tradução gerada automaticamente
Notre Amour
Soraia Ramos
Nosso amor
Notre Amour
Oh!
Oh!
Que?
Quoi?
Estou aqui!
Je suis là!
Sim eu conheço
Oui je sais
Estamos de férias aqui, você está sempre ao telefone
On est en vacances là, t'es sur ton téléphone tout le temps
Estou trabalhando, não estou enviando selfies
J'suis entrain de bosser, j'suis pas entrain d'envoyer des selfies
Estou batendo
J'suis en train d'bosser
Eu não quero que você trabalhe
J'ai pas envie que tu travailles
Bem, por-por-para-pagar as férias, como eu faço?
Bah, pour-pour-pour-pour payer les vacances là, comment j'fais?
Há um momento para tudo na vida, e este é o nosso momento
Il y a un moment pour tout dans la vie, et là c'est notre moment
Mas é justamente o meu trabalho, você vê c-
Mais justement c'est mon travail tu vois c-
quero que você esteja aqui
Moi je veux que tu sois ici
Mas eu estou aqui, ali! Eu estou aqui estamos caminhando
Mais j'suis là, là! Je suis là on est entrain d'marcher
Estou enviando mensagens de texto para o trabalho, lá
J'envoie un texto pour l'travail, là
E é assim que quer que continuemos todas as férias?
Et c'est comme ça qu'tu veux qu'on continue toutes les vacances?
Se eu não estiver no meu telefone H 24
Si je suis pas sur mon téléphone H 24
Não estamos de férias agora, entende um pouco ou não?
On est pas en vacance là maintenant, tu comprends ça un peu ou pas?
Você terminou?
T'as fini?
Sim, terminei sim
Ouais j'ai fini ouais
Eu te trouxe de férias, não é o suficiente
J't'ai amené en vacance c'est pas assez
Nós vamos para outros - em países diferentes não é suficiente
On va dans d'autres- dans des pays différents c'est pas assez
Eu estou aqui na verdade, eu não sou invisível
Moi j'suis là en fait, j'suis pas invisible
Um metro e sessenta e cinco, mas não sou invisível de qualquer maneira
Un mètre cinquante-cinq mais j'suis pas invisible quand même
Você não está feliz que nós vamos voltar para o hotel, hein
T'es pas contente on rentre à l'hôtel hein
Não, mas não estou feliz!
Nan mais j'suis pas contente!
Vamos voltar para o hotel?
On rentre à l'hôtel?
E mais, você está indo embora? Chupar, mas chupar
Et en plus tu pars? Relou, mais relou
Não sei se vai
Je sais pas si ça va le faire
Mas podemos sempre tentar
Mais on peut toujours essayer
Nosso amor não data de hoje
Notre amour ne date pas d'aujourd'hui
Mesmo se pensarmos que está tudo acabado
Même si on pense que tout est fini
Vou fazer tudo de novo, sim
Je recommencerai tout, ouais
Eu sei que parece loucura, mas
Je sais que ça parait fou mais
Escute-me
Écoute-moi
Tantos anos que você e eu só sabemos como nos amar
Tant d'années qui toi et moi on ne sait que s'aimer
Tarde demais na realidade, não podemos mais, não podemos mais acreditar na realidade
Trop tard en vrai on ne peut plus, plus croire en la réalité
Mesmo que às vezes tudo pareça muito complicado para nós
Même si des fois tout nous semble bien trop compliqué
Você e eu nos conhecemos, para todo o sempre
Toi et moi on se sait, pour toujours et à jamais
Antes que seja tarde, vamos nós
Avant qu'il soit trop tard vient on va
Fale, gostaria de te contar, mas confuso
Parler J'aimerai te dire mais deboussolé
É uma loucura é sempre igual
C'est dingue c'est toujours la même chose
Nós quebramos e colamos essa história nos deixa loucos
On brise et on recolle cette histoire nous rend folle
Não é fácil admitir todos os nossos erros
C'est pas facile d'avouer toutes nos erreurs
Nós dois somos culpados, ambos estamos errados
Nous deux on est coupable on a les deux tord
Eu reacendi essa chama
J'ai rallumé cette flamme
Eu reacendi essa chama
J'ai rallumé cette flamme
Eu aceito você me dá um sinal
Je t'en pris fait moi un signe
Ei bae olhe para mim
Hey bae regarde moi
Ei bae olhe para mim
Hey bae regarde moi
Você sabe que eu posso morrer por você quando você me olha assim
Tu sais que j'ai peux dead pour toi quand tu me regardes comme ça
Tantos anos que você e eu só sabemos como nos amar
Tant d'années qui toi et moi on ne sait que s'aimer
Tarde demais na realidade, não podemos mais, não podemos mais acreditar na realidade
Trop tard en vrai on ne peut plus, plus croire en la réalité
Mesmo que às vezes tudo pareça muito complicado para nós
Même si des fois tout nous semble bien trop compliqué
Você e eu nos abraçamos, para todo o sempre
Toi et moi on se serre, pour toujours et à jamais
Eu admito, o silêncio alimenta minhas dúvidas
J'avoue, le silence nourrit mes doutes
E a distância nos dá um bom eco
Et la distance nous rend bien l'écho
[?] E adormecer sem dizer uma palavra um ao outro
[?] Et s'endormir sans se dire un mot
Desculpe, desculpe por mim isso é demais
Pardon pardon pour moi ça c'est trop
Vamos, vamos, me leve a algum lugar
Viens on se barre emmène moi quelque part
Vamos reviver [?] Amar um ao outro como antes
Revivons [?] s'aimer comme avant
Há tantos anos você e eu só sabemos como nos amar
Tant d'années toi et moi on ne sait que s'aimer
Tarde demais na realidade, não podemos mais, não podemos mais acreditar na realidade
Trop tard en vrai on ne peut plus, plus croire en la réalité
Mesmo que às vezes tudo pareça muito complicado para nós
Même si des fois tout nous semble bien trop compliqué
Você e eu nos abraçamos, para todo o sempre
Toi et moi on se serre, pour toujours et à jamais
Eu sei que você e eu é perfeito
Je sais que toi et moi c'est parfait
Eu sei que não vamos deixar ir
Je sais qu'on ne va pas se laisser tomber
Todos os casais ficam confusos, é verdade
Tous les couples s'embrouillent c'est vrai
Sim é verdade sim é verdade
Oui c'est vrai, oui c'est vrai
Mesmo que às vezes tudo pareça muito complicado para nós
Même si des fois tout nous semble bien trop compliqué
Você e eu nos abraçamos, para todo o sempre
Toi et moi on se serre, pour toujours et à jamais
Eu sei que você e eu é perfeito
Je sais que toi et moi c'est parfait
Eu sei que não vamos deixar ir
Je sais qu'on ne va pas se laisser tomber
Todos os casais ficam confusos, é verdade
Tous les couples s'embrouillent c'est vrai
Sim é verdade sim é verdade
Oui c'est vrai, oui c'est vrai
Mesmo que às vezes tudo pareça muito complicado para nós
Même si des fois tout nous semble bien trop compliqué
Você e eu nos abraçamos, para todo o sempre
Toi et moi on se serre, pour toujours et à jamais
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soraia Ramos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: