Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 24

Chúng Ta Của Tương Lai

Son Tung M-TP

Letra

Nós do Futuro

Chúng Ta Của Tương Lai

Será que no futuro teremos que andar apressados lado a lado (Lado a lado)
Liệu mai sau phai vội mau không bước bên cạnh nhau (Bên cạnh nhau)

Então vamos sofrer? (Então vamos sofrer? Vamos sofrer?)
Thì ta có đau? (Thì ta có đau? Có đau?)

Quem vai secar as lágrimas dos olhos?
Đôi mi nhoè phai ai sẽ lau?

Quem virá secar essa dor?
Ai sẽ đến lau nỗi đau này?

Despreocupados, viramos as costas, indiferentes, frios como gelo assim? (Assim? Assim?)
Vô tâm quay lưng, ta thờ ơ, lạnh lùng băng giá như vậy sao? (Vậy sao? Vậy sao?)

Fingindo não nos conhecer (Não nos conhecer, não nos conhecer)
Vờ không biết nhau (Không biết nhau, không biết nhau)

Silenciosamente passamos sem dizer uma palavra (Sem dizer uma palavra)
Lặng im băng qua chẳng nói một lời (Chẳng nói một lời)

Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh (Yeah, eh)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh (Yeah, eh)

Então a dor pode ser esquecida rapidamente? (Hah-ah-ooh-ah)
Rồi niềm đau có chóng quên? (Hah-ah-ooh-ah)

Ou quanto mais esquecemos, mais lembramos, mais a dor e a tristeza do coração aumentam?
Hay càng quên càng nhớ thêm vấn vương, vết thương lòng xót xa?

Não como crianças (crianças), tão intensamente apaixonados (Oh-oh-ah)
ĐừNg như con nít (con nít), từng mặn nồng say đắm say (Oh-oh-ah)

Por que quando nos separamos (nos separamos), ficamos tão estranhos? (Ficamos tão estranhos)
Cớ sao khi chia tay (chia tay), ta xa lạ đến kì lạ? (Ta xa lạ đến kì lạ)

Quem ousa dizer o que acontecerá no futuro (No futuro)
Ai dám nói trước sau này (Trước sau này)

Ninguém sabe o que o futuro reserva (O futuro)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (Sau này)

O amor não sabe se amanhã será preservado
Tình yêu đâu biết mai này có vẹn nguyên

Ainda preservado como as promessas que fizemos antes? (Promessas que fizemos antes)
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)

Mesmo que a tempestade nos separe (Nos separe)
Dẫu cho giông tố xô xa rời (Xa rời)

Sempre haverá coisas bonitas e apaixonantes por um tempo (Por um tempo)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (Một thời)

Um sorriso e uma lágrima derramada compartilhados conosco
Nụ cười và giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta

Olhando em direção ao sol (Em direção ao sol)
Nhìn lại về phía mặt trời (Phía mặt trời)

(Nós em direção ao sol, em direção ao sol, em direção ao sol) yah, yah
(Ta về phía mặt trời, phía mặt trời, phía mặt trời) yah, yah

Quem sabe o que o futuro reserva (Woah)
Tương lai ngày mai ai nào hay (Woah)

Amar e depois soltar as mãos (Woah)
Yêu thương rồi buông đôi bàn tay (Woah)

Um destino frágil como a sorte
Mong manh đường duyên như vận may

Separar-se e se reunir rapidamente é melhor do que as nuvens voarem (Yah)
Chia ly hợp tan nhanh còn hơn mây trời bay (Yah)

Esquecer um ao outro, como se nunca tivéssemos nos conhecido (Por que esquecer?)
Quên nhau, vờ như chưa từng quen (Sao quên?)

Esquecer o rosto, esquecer o nome (Por que esquecer?)
Quên luôn mặt, quên luôn cả tên (Sao quên?)

Esquecer, como podemos exigir esquecer?
Quên đi, làm sao mà đòi quên?

Quando o juramento antigo ainda está intacto, não tente esquecer (Ah)
Khi câu thề xưa vẫn vẹn nguyên nên đừng cố quên (Ah)

Ainda assim, não há problema em se preocupar (woah), não há problema em lembrar (woah)
Vấn vương cũng chẳng sao mà (woah), nhớ nhung cũng chẳng sao mà (woah)

Não há problema em sentir dor (Woah)
ĐớN đau cũng chẳng sao mà (Woah)

Mesmo que seja amargo, não importa
Dù có đắng cay ta cũng chẳng sao đâu

Sinceridade enquanto ainda estamos juntos e valorizando cada minuto (valorizando cada minuto)
Chân thành khi còn bên nhau và trân trọng hơn mỗi phút giây (hơn mỗi phút giây)

Sinceridade juntos a cada minuto (Yeah, yeah)
Thành thật bên nhau mỗi phút giây (Yeah, yeah)

Então a dor pode ser esquecida rapidamente? (Hah-ah-ooh-ah)
Rồi niềm đau có chóng quên? (Hah-ah-ooh-ah)

Ou quanto mais esquecemos, mais lembramos, mais a dor e a tristeza do coração aumentam? (Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Hay càng quên càng nhớ thêm vấn vương, vết thương lòng xót xa? (Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Não como crianças (crianças), tão intensamente apaixonados (Oh-oh-ah)
ĐừNg như con nít (con nít), từng mặn nồng say đắm say (Oh-oh-ah)

Por que quando nos separamos (nos separamos), ficamos tão estranhos? (Ficamos tão estranhos, hah)
Cớ sao khi chia tay (chia tay), ta xa lạ đến kì lạ? (Ta xa lạ đến kì lạ, hah)

Quem ousa dizer o que acontecerá no futuro (No futuro)
Ai dám nói trước sau này (Trước sau này)

Ninguém sabe o que o futuro reserva (O futuro)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (Sau này)

O amor não sabe se amanhã será preservado
Tình yêu đâu biết mai này có vẹn nguyên

Ainda preservado como as promessas que fizemos antes? (Promessas que fizemos antes)
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)

Mesmo que a tempestade nos separe (Nos separe)
Dẫu cho giông tố xô xa rời (Xa rời)

Sempre haverá coisas bonitas e apaixonantes por um tempo (Por um tempo)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (Một thời)

Um sorriso e uma lágrima derramada compartilhados conosco
Nụ cười và giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta

Olhando em direção ao sol (Em direção ao sol)
Nhìn lại về phía mặt trời (Mặt trời)

(Quem ousa dizer o que acontecerá no futuro)
(Ai dám nói trước sau này)

Ninguém sabe o que o futuro reserva (No futuro, no futuro)
Chẳng ai biết trước tương lai (Trước tương lai, trước tương lai)

O amor não sabe se amanhã será preservado como as promessas que fizemos antes?
Tình yêu đâu biết mai này có vẹn nguyên như lời ta đã hứa trước đây?

Mesmo que a tempestade nos separe
Dẫu cho giông tố xô xa rời

Mesmo que a tempestade nos separe
Dù cho bão giông chia lìa ta (Dù cho bão giông chia lìa ta)

Um sorriso e uma lágrima derramada
Nụ cười và giọt nước mắt rơi

Para te dar um sonho, y-yah, y-yah (Y-yah, y-yah, hah)
Để Trao tặng em một cơn mơ, y-yah, y-yah (Y-yah, y-yah, hah)

Quem ousa dizer o que acontecerá no futuro (Viver juntos)
Ai dám nói trước sau này (Sống bên nhau)

Ninguém sabe o que o futuro reserva (Viver juntos)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (Sống bên nhau)

O amor não sabe se amanhã será preservado
Tình yêu đâu biết mai này có vẹn nguyên

Ainda preservado como as promessas que fizemos antes? (Promessas que fizemos antes)
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)

Mesmo que a tempestade nos separe (Mantenha o amor)
Dẫu cho giông tố xô xa rời (Giữ yêu thương)

Sempre haverá coisas bonitas e apaixonantes por um tempo (Mantenha o amor)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (Giữ yêu thương)

Um sorriso e uma lágrima derramada compartilhados conosco
Nụ cười và giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta

Olhando em direção ao sol (Ao sol)
Nhìn lại về phía mặt trời (Mặt trời)

(Nós em direção ao sol, em direção ao sol, em direção ao sol)
(Ta về phía mặt trời, phía mặt trời, phía mặt trời)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Son Tung M-TP e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção