Tradução gerada automaticamente
Blow The Whistle
Russ
Sopre o Apito
Blow The Whistle
Sim
Yeah
Statik
Statik
Chomp 2. 5, haha
Chomp 2. 5, haha
Apenas uma coisinha para segurar vocês
Just a lil' something to hold y'all over
Vamos!
Come on!
Sim, sim, ok
Yeah, yeah, okay
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão, sim
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer, yeah
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão, sim
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer, yeah
Sim, ok
Yeah, okay
Respeito ao criador, eu sou o cara (sim)
Respect to the creator, I'm the man though (yeah)
Você sabe que eu tenho o bem-estar da minha família em minhas mãos, mano (mãos mano)
You know I got my family's well-being in my hands, bro (hands bro)
Felizmente, eu bola, fico de pé, como quem? Como Tyler (Tyler)
Luckily, I ball, stand tall, like who? Like Tyler (Tyler)
Quando eu dei uma pausa, eles levaram mal, tipo quem? Como Skylar
When I took a break, they took it bad, like who? Like Skylar
E você sabe que estou ficando rico com o rap, esse é o jeito americano (sim)
And you know I'm gettin' rich off of rap, that's the American way (yeah)
Alguns dias em LA, link com figurões, Arrogant Tae
Couple days in L. A., link with bigwigs, Arrogant Tae
Compartilhando meu prato, deixei algumas pessoas comerem; eles não estavam satisfeitos
Sharin' my plate, I let some people have a bite; they weren't satisfied
Eles morderam a mão que os alimentou, agora eu perdi meu apetite para ajudar
They bit the hand that fed 'em, now I lost my fuckin' appetite to help
Bem, foda-se, porque eles fizeram isso a si mesmos
Well, fuck it, 'cause they did it to themselves
Foda-se a gorda, eles começaram a cantar sozinhos
Fuck the fat lady, they just started singin' it themselves
Estou em casa em Atlanta, é quando estou no meu melhor (verdade)
I'm in Atlanta at the house, that's when I'm at my best (true)
Puta, eu sei meu propósito, então não acredito em acidentes
Bitch, I know my purpose, so I don't believe in accidents
Eu não fiquei sentado, fui e peguei, sem desculpas
I didn't sit around, I went and got it, no excuses
E eu saí em um galho, porque eu sei que é onde estão todas as frutas
And I went out on a limb, 'cause I know that's where all the fruit is
A verdade é que eu tenho feito rap melhor do que meus colegas (sim)
Truth is I been rappin' better than my peers (yeah)
Isso vem acontecendo há anos
It's been goin' on for years
Cara, eu estou dando a vocês meu coração (vamos lá)
Man I'm givin' y'all my heart (come on)
Tudo o que peço são seus ouvidos (sim)
All I ask for is your ears (yeah)
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão, sim
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer, yeah
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão, sim
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer, yeah
Sim
Yeah
Não é engraçado? (O que)
Ain't it funny? (What)
Eu nunca vi alguém me odiar que tinha mais dinheiro (ha)
I never seen somebody hate on me who had more money (ha)
Eu costumava deixar isso me afetar, nós brigamos pelo país
I used to let it get to me, we fightin' out the country
Isso foi quando eu fumava maconha branca, Mason Plumlee
That was back when I as smokin' skinny white joints, Mason Plumlee
Agora eu tenho que deixá-lo quicar, quicar em mim, Mac McClung
Now I got to let it bounce, bounce off me, Mac McClung
Temos que nos concentrar, cara, eu dei um bônus aos meus dawgs, cara
We got to focus, man, I gave my dawgs a bonus, man
Este jogo sabe que sou um pioneiro como Arvydas Sabonis, cara (sim)
This game knows I'm a trailblazer like Arvydas Sabonis, man (yeah)
Eu não sigo multidões, é assim que você se perde
I don't follow crowds, that's how you get lost
O dinheiro é um monstro verde, e eu não gosto do Red Sox
Money's a green monster, and I do not like the Red Sox
Quer dizer, eu fiz chover, chover, chover; Dak Prescott
I mean, I made it rain, rain, rain; Dak Prescott
O contador tinha um cowboy, ele está certo, eu deveria ter parado, é verdade (sim)
Accountant had a cowboy, he's right, I should've been stopped, true (yeah)
Foda-se o molde, eu sou o novo arquétipo
Fuck the mold, I'm the new archetype
Eu provavelmente fiz outros mil artistas começarem esta noite
I probably made another thousand artists go and start tonight
E tudo está documentado (você vê)
And everything is documented (you see it)
Eu tenho o surgimento das câmeras
I got the come-up on cameras
E eu nunca tive que vender minha alma ou me mudar para Los Angeles
And I never had to sell my soul or move to Los Angeles
Nunca tive que perseguir influência ou fazer um monte de merda estranha
Never had to chase clout or do a bunch of weird shit
Para fazer a porra do mundo inteiro ouvir isso
To get the whole fuckin' world to hear this
Tudo o que eu tinha que fazer era eu
All I had to do was me
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão, sim
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer, yeah
Ambos os meus pais na quadra, levaram-nos separadamente
Both my parents courtside, took them separately
Se formos juntos, vamos precisar de outro árbitro
If we went together, we gon' need another referee
Alguém apite, estou prestes a lançar um míssil
Someone blow the whistle, I'm 'bout to drop a missile
Essa merda é apenas um aquecimento para o clássico que vou te dar no verão
This shit is just a warmup to the classic I'ma give you in the summer
Sim
Yeah
CHOMP 2. 5
CHOMP 2. 5
Eu faço essa merda enquanto durmo, cara
I do this shit in my sleep, dawg
Statik Selektah
Statik Selektah
Merda clássica apenas
Classic shit only
SANTIAGO a caminho
SANTIAGO on the way
Sim
Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Russ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: