Rehab (feat. Justin Timberlake)
Rihanna
Reabilitação (part. Justin Timberlake)
Rehab (feat. Justin Timberlake)
Querido, querido, quando nos conhecemos
Baby, baby, when we first met
Eu nunca tinha sentido algo tão forte
I never felt something so strong
Você era meu namorado e meu melhor amigo
You were like my lover and my best friend
Tudo embrulhado em um só, com um laço de fita
All wrapped into one, with a ribbon on it
E de repente você foi embora
And all of a sudden you went and left
Eu não sabia como seguir
I didn't know how to follow
É como um tiro que me fez girar e agora meu coração está morto
It's like a shot that spun me around and now my heart's dead
Eu me sinto tão vazia e oca
I feel so empty and hollow
E nunca me entregarei a outra pessoa da mesma forma que me entreguei a você
And I'll never give myself to another the way I gave it to you
Nem sequer reconhece as formas como você me machuca, não é?
Don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Será preciso um milagre para me trazer de volta
It's gonna take a miracle to bring me back
E a culpa é sua
And you're the one to blame
E agora eu sinto que, oh
And now I feel like, oh
É por você que estou pensando que
You're the reason why I'm thinking
Não quero mais fumar esses cigarros
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu acho que é isso que ganho por ter pensamentos positivos
I guess that's what I get for wishful thinking
Nunca deveria ter deixado você passar pela minha porta
I should've never let you enter my door
Da próxima vez que você quiser ir embora
Next time you wanna go on and leave
Eu deveria só deixar você fazer isso (fazer isso)
I should just let you go on and do it (do it)
Porque agora estou usando como se estivesse sangrando
'Cause now I'm using like I bleed
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação
It's like I checked into rehab
E, querido, você é a minha doença
And, baby, you're my disease
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação
It's like I checked into rehab
E, querido, você é a minha doença
And, baby, you're my disease
Preciso entrar numa reabilitação
I gotta check into rehab
Porque, querido, você é a minha doença
'Cause, baby, you're my disease
Preciso entrar numa reabilitação
I gotta check into rehab
Porque, querido, você é a minha doença
'Cause, baby, you're my disease
Caramba, não é uma loucura que, quando se está apaixonada
Damn, ain't it crazy when you're love swept
Se faz qualquer coisa por quem se ama?
You'd do anything for the one you love?
Porque toda vez que você precisava de mim, eu estava lá
'Cause anytime that you needed me, I'd be there
É como se você fosse minha droga favorita
It's like you were my favorite drug
O único problema é que você estava me usando
The only problem is that you was using me
De uma maneira diferente da que eu estava usando você
In a different way that I was using you
Mas agora que eu sei que não fomos feitos um para o outro
But now that I know it's not meant to be
Você precisa ir embora, eu preciso me livrar de você
You gotta go, I gotta wean myself off of you
E nunca me entregarei a outra pessoa da mesma forma que me entreguei a você
And I'll never give myself to another the way I gave it to you
Nem sequer reconhece as formas como você me machuca, não é? (Reconhece, oh)
Don't even recognize the ways you hurt me, do you? (Recognize, oh)
Será preciso um milagre para me trazer de volta
It's gonna take a miracle to bring me back
E a culpa é sua
And you're the one to blame
E agora eu sinto que, oh
'Cause now I feel like, oh
É por você que estou pensando que
You're the reason why I'm thinking
Não quero mais fumar esses cigarros
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu acho que é isso que ganho por ter pensamentos positivos
I guess that's what I get for wishful thinking
Nunca deveria ter deixado você passar pela minha porta (passar pela minha porta)
I should've never let you enter my door (let you enter my door)
Da próxima vez que você quiser ir embora
Next time you wanna go on and leave
Eu deveria só deixar você fazer isso (fazer isso)
I should just let you go on and do it (do it)
Porque agora estou usando como se estivesse sangrando (usando como se estivesse sangrando)
'Cause now I'm using like I bleed (using like I bleed)
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação (oh)
It's like I checked into rehab (oh)
E, querido, você é a minha doença (você é a minha doença)
And, baby, you're my disease (you're my disease)
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação
It's like I checked into rehab
E, querido, você é a minha doença
And, baby, you're my disease
Preciso entrar numa reabilitação (oh)
I gotta check into rehab (oh)
Porque, querido, você é a minha doença (você é a minha doença)
'Cause, baby, you're my disease (you're my disease)
Preciso entrar numa reabilitação
I gotta check into rehab
Porque, querido, você é a minha doença (uh, uh)
'Cause, baby, you're my disease (uh, uh)
Agora, senhoritas, façam assim
Now, ladies, gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Uh, agora façam assim
Uh, now gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, é por você que estou pensando que
Oh, you're the reason why I'm thinking
Não quero mais fumar esses cigarros
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu acho que é isso que ganho por ter pensamentos positivos
I guess that's what I get for wishful thinking
Nunca deveria ter deixado você passar pela minha porta
I should've never let you enter my door
Da próxima vez que você quiser ir embora
Next time you wanna go on and leave
Eu deveria só deixar você fazer isso (fazer isso)
I should just let you go on and do it (do it)
Porque agora estou usando como se estivesse sangrando
'Cause now I'm using like I bleed
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação (oh)
It's like I checked into rehab (oh)
E, querido, você é a minha doença
And, baby, you're my disease
É como se eu tivesse entrado numa reabilitação
It's like I checked into rehab
E, querido, você é a minha doença
And, baby, you're my disease
Preciso entrar numa reabilitação (oh)
I gotta check into rehab (oh)
Porque, querido, você é a minha doença
'Cause, baby, you're my disease
Preciso entrar numa reabilitação
I gotta check into rehab
Porque, querido, você é a minha doença
'Cause, baby, you're my disease
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rihanna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: