Bendy And The Wolf (With The Comments Of Bendy)
Random Encounters
Bendy And The Wolf (Com Comentários de Bendy)
Bendy And The Wolf (With The Comments Of Bendy)
Primeiro em nossa famosa turnê
First on our famous tour
Esta tábua quebrada para a qual estamos nos dirigindo-
This broken board we’re driving toward-
Eu jurava que essa tinta tinha secado
I swore this paint had dried
Sinta-se livre para ver o nosso esgoto!
Feel free to see our sewer!
Sua grade frágil não suporta muito peso
Its flimsy grate can’t hold much weight
Mas sela as enguias dentro
But seals the eels inside
Não deixe isso molhado
Don’t let this wet
E rede viscosa
And slimy net
De teia de aranha em seu rosto!
Of cobweb attach onto your face!
Cuidado! Essas escadas
Beware! These stairs
São terrivelmente inclinados
Are terribly tilted
E construído no lugar errado!
And built in the wrong place!
Ó choques, motores mortos! Eu acho que hoje isso vai ter que ser um passeio a pé
O shocks, engines dead! I guess today this will have to be a walking tour
Fique por perto e observe seus pés
Stay close and watch your feet
Porque algo pode tentar mordê-los
Cause something might attempt to bite them
Desligado, é terrivelmente raro
Off. It’s awfully rare
Tente não respirar muito fundo
Try not to breathe too deep
Causa algo fedorento
Cause something stinky
Preto e tinta
Black and inky’s
Embaçando o ar!
Fogging up the air!
Nosso velho
Our old
Cômoda
Commode’s
Conhecido por explodir!
Known to explode!
E assim
And so
Você sabe
You know
Nosso CEO
Our CEO
Foi assassinado aqui durar semana
Was murdered gete last week
- Só estou brincando com você, ele foi morto há tempos
I'm just messing with you, he got killed ages ago
Huh, que estranho, o elevador está quebrado
Huh, that's weird, the elevator's out of order
Parece que teremos que seguir o caminho mais escuro e assustador
Looks like we'll have to take the dark creepy long way around
Olhe para a esquerda e veja
Look to the left and see
A viga quebrada nossa equipe jurídica
The broken beam our legal team
Exigências sejam banidas da vista!
Demands be banned from view!
Evite detritos soltos!
Steer clear of loose debris!
A madeira é tão velha que é quase toda mofada
The wood’s so old, it’s mostly mold-
Disseram-me que está como novo!
I'm told it holds like new!
Não sue a ameaça
Don’t sweat the threat
De armadilhas que montamos
Of traps we’ve set
Para vermes comedores de homens em nossos salões!
For man-eating vermin in our halls!
Desculpe o lodo
Excuse the ooze
Isso é fundido às vigas
That’s fused to the rafters
E colado nas paredes
And plastered to the walls
Cuidado ao passar
Be careful as you pass
Este monte de cacos de vidro!
This mound of broken glass!
Não mexa com este pedal
Don’t meddle with this pedal
Vai expelir gás tóxico!
It’ll expel toxic gas!
Sou legalmente obrigado
I'm legally required
Para avisar que este fio
To warn you that this wire
Pode conter 3000 volts
Can hold 3000 volts
E acenda suas partes íntimas em chamas!
And light your private parts on fire!
Tenho certeza que todos vocês estão cientes
I'm sure you’re all aware
Não enfie a cara aí
Don’t stick your face in there
A catraca pode apenas pegá-lo
The ratchet may just catch it
E então arranque todo o seu cabelo
And then tear out all your hair
É por isso que pedimos que você assinasse
That’s why we had you sign
Esta linha aqui para recusar
This line here to decline
Todos os direitos de litígio
All rights to litigation
E/ou danos e multas
And/or damages and fines
Este aqui é o achados e perdidos
This here’s the Lost and Found
Onde luvas e chapéus e morcegos gigantes
Where gloves and hats and giant bats
São mantidos - exceto os morcegos
Are kept — except the bats
Não se importe com o som de trituração-
Don’t mind the grinding sound-
As latas de sopa quebraram nosso compactador de lixo
The soup cans crashed our trash compactor
E está cheio de ratos!
And it’s jammed with rats!
Ignore isso mal
Ignore this poorly
Porta programada-
Programmed door-
A loja de presentes espera por nós lá dentro!
The gift shop awaits us just inside!
Vou admitir um pouco
I’ll admit a bit
De dúvida que nós conseguiríamos
Of doubt that we’d make it
Porque todo grupo que eu tive
Cause every group I’ve had
Morreu!
Has died!
Ei, onde está o Boris? Oh droga, talvez você fique bem
Huh, where's Boris? Oh shoot, maybe you'll be ok
Vamos manter esta parte do passeio para nós mesmos
Let's keep this part of the tour to ourselves
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Random Encounters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: