Tradução gerada automaticamente
Wouldn't Change (feat. Mike Squires)
Ollie
Não mudaria (feat. Mike Squires)
Wouldn't Change (feat. Mike Squires)
Usado para comentar sobre Call of Duty
Used to commentate over Call of Duty
Bumpin 'SwagyTracks, pessoas desejosas me conheciam
Bumpin' SwagyTracks, wishin' people knew me
Eu estava duro, estava fazendo movimentos
I was grindin' hard, I was makin' moves
Acho que metade dos meus amigos pensaram que eu era maluco
Think that half my friends thought that I was looney
Eu só tive uma unidade como se soubesse que esta vindo
I just had a drive as if I knew this comin'
Trabalhando o tempo todo, mas não estava fazendo nada
Workin' all the time but wasn't makin' nothin'
Começou a escrever música para diversão dos meus amigos
Started writin' music for my friends' amusement
Nunca realmente pensei que isso se transformaria em algo
Never really thought that it would turn to something
Mas é isso
But that's that
Eu me apaixonei por esse rap no GarageBand no meu antigo Mac
I just fell in love with this rap in GarageBand on my old Mac
Sim, eu estou falando de volta, caminho de volta para o começo disso
Yeah, I'm talkin' way back, way back to the start of it
Antes do primeiro hit, primeiro fã, primeiro tudo
Before the first hit, first fan, first all of it
Agora eu tenho alguns hits, acho que estou bem
Now I got a couple hits, I think I'm doin' fine
Rappin 'fora das paradas, ainda não está no meu melhor
Rappin' off the charts, still ain't in my prime
Vou continuar até o topo ser meu
I'ma keep on goin' 'til the top is mine
Coloque meu coração e alma dentro de cada linha, como
Put my heart and soul inside every line, like
Sim, eu percorri um longo caminho
Yeah, I came a long way
Tive alguns anos difíceis
Had a tough few years
Ainda assim, eu não mudaria nada
Still, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Tive que lutar contra meus pensamentos
Had to battle my thoughts
Tive que lutar contra meus medos
Had to fight my fears
Não, eu não mudaria nada
No, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Eles podem dizer o que gostam de mim
They can say what they like about me
Estou apenas mudando a uma velocidade diferente
I'm just movin' at a different speed
Todo mundo foi o primeiro a duvidar de mim
Everybody was the first to doubt me
Não muitos viram o que eu podia ver
Not too many saw what I could see
Sim, nós percorremos um longo caminho
Yeah, we came a long way
Tive alguns anos difíceis
Had a tough few years
Não, eu não mudaria nada
No, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Toda a vida mudou, 2017
Whole life changed, 2017
Entrando em tudo, não mais entre
Goin' all in, no more in between
Sem folgas, sem desculpas esfarrapadas
No days off, no lame excuses
Isso é intuição, ninguém intervém
This is intuition, no one intervene
Este é um movimento real, esta minha vida real
This a real movement, this my real life
Eu saí da escola e fiz duas vezes
I dropped out of school, then I did it twice
Ainda fazendo mais do que todos esses grandes negócios
Still makin' more than all these business majors
Todos esses majores de negócios não podem me dar conselhos
All these business majors can't get me advice
Na época, todos eles estavam rindo
Way back then, they were all laughin'
Espero que eles continuem vindo, por favor me dê algo
Hope they keep it comin', please give me somethin'
Sim, você fala muito, mas você não está fazendo nada
Yeah, you talk a lot, but you ain't doin' nothin'
Eu realmente faço isso; você não está me ouvindo blefando
Me, I really do it; you ain't hear me bluffin'
Essa é a diferença, mano, você não tem a paixão
That's the difference, homie, you ain't got the passion
Você não tem o fogo, essa é a merda que você não tem
You ain't got the fire, that's the shit you lackin'
No mês passado eu fiz mais do que meus pais
Last month I made more than my parents
Porra de rappin ', me disse que isso não vai acontecer
Off of fuckin' rappin', told me that won't happen
Agora ele fez
Now it did
Sim, eu percorri um longo caminho (longo caminho)
Yeah, I came a long way (long way)
Tive alguns anos difíceis (alguns anos)
Had a tough few years (few years)
Ainda assim, eu não mudaria nada
Still, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Tive que lutar contra meus pensamentos
Had to battle my thoughts
Tive que lutar contra meus medos
Had to fight my fears
Não, eu não mudaria nada
No, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Eles podem dizer o que gostam de mim
They can say what they like about me
Estou apenas mudando a uma velocidade diferente
I'm just movin' at a different speed
Todo mundo foi o primeiro a duvidar de mim
Everybody was the first to doubt me
Não muitos viram o que eu podia ver
Not too many saw what I could see
Sim, nós percorremos um longo caminho (longo caminho)
Yeah, we came a long way (long way)
Tive alguns anos difíceis (alguns anos)
Had a tough few years (few years)
Não, eu não mudaria nada (troco de merda)
No, I wouldn't change shit (change shit)
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Eu ainda acho que estou sonhando, sem palavras
I still think I'm dreamin', at a loss for words
Eu tenho dito "não" a quase todas as vezes
I've been told "no" at almost every turn
Por alguns rótulos de rap, por alguns agentes de música
By some rap labels, by some music agents
Me disse que eu não tenho a aparência de fazer funcionar
Told me I don't got the look to make it work
Se eu sou honesto com você, quase desisti
If I'm honest with you, I almost gave up
Não foi possível obter um blog para nos jogar
Couldn't get a blog to ever play us
Meu álbum de estréia atingiu os gráficos
My debut album hit the fuckin' charts
Espalhe para os fãs
Spread it to the fans
Cadela, nós viemos
Bitch, we came up
Sim, eu percorri um longo caminho (longo caminho)
Yeah, I came a long way (long way)
Tive alguns anos difíceis (alguns anos)
Had a tough few years (few years)
Ainda assim, eu não mudaria nada
Still, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Tive que lutar contra meus pensamentos
Had to battle my thoughts
Tive que lutar contra meus medos
Had to fight my fears
Não, eu não mudaria nada
No, I wouldn't change shit
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Eles podem dizer o que gostam de mim
They can say what they like about me
Estou apenas mudando a uma velocidade diferente
I'm just movin' at a different speed
Todo mundo foi o primeiro a duvidar de mim
Everybody was the first to doubt me
Não muitos viram o que eu podia ver
Not too many saw what I could see
Sim, nós percorremos um longo caminho (longo caminho)
Yeah, we came a long way (long way)
Tive alguns anos difíceis (alguns anos)
Had a tough few years (few years)
Não, eu não mudaria nada (troco de merda)
No, I wouldn't change shit (change shit)
Essa é a razão pela qual estou aqui
That's the reason I'm here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ollie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: