Spiteful Intervention
Of Montreal
Spiteful Intervention
Spiteful Intervention
Oh Deus, a luz da manhã
Oh God, the morning light
Raios de sol trazem a minha paranóia
Sun rays bring my paranoia
Eu não posso funcionar a menos que eu seja a única pessoa acordada
I can't function unless I'm the only one awake
Rancor de nossa
Rancor of our
Última conversa que
Last conversation that
A palavra proibida que você
Forbidden word you
Deforma para
Deform to
Me prejudicar
Handicap me then
Então abuse de sua vantagem
Abuse your advantage
Eu estou nervoso, minha alma está retornando aos cristais,
I'm nervous my soul is returning to crystals
Porque seus olhos são um agente das trevas
Because your eyes are an agent of darkness
Não há nada para lutar
There's nothing to fight
É apenas um pouco do fato consumado
It's just a bit of fait accompli
Eu gasto minhas horas de vigília assombrando minha vida
I spend my waking hours haunting my life
Eu fiz quem eu amo começar a chorar esta noite
I made the one I love start crying tonight
E a sensação é boa
And it felt good
Ainda deve haver uma solução mais elegante
Still there must be a more elegant solution
Ultimamente eu estou podre na sujeira das
Lately I'm rotted in the filth of
Auto-agonias oferecidas que realmente devem
Self offered agonies that really should
Encher-me de vergonha,
Fill me with shame,
Mas tudo que eu tenho é esta energia maníaca
But all I have is this manic energy
Eu perdi minha página sendo o discípulo pecador sujo na sua colagem de coração
I lost my page in being the black sinner disciple in your heart collage
Só quero me comemorar
Just want to celebrate me
Precisa sofrer mais
Need to suffer more
Encare nossa liberdade pura
Face our pure liberty
Converta, oficie
Converts officiate
Divida novos estratagemas para
Divides new stratagems to
Estripar nossos personagens coríntios
Disembowel our corinthian characters
Eu gasto minhas horas de vigília assombrando minha vida
I spend my waking hours haunting my life
Eu fiz quem eu amo começar a chorar esta noite
I made the one I love start crying tonight
E a sensação é boa
And it felt good
Ainda deve haver uma solução mais elegante
Still there must be a more elegant solution
Eu sei que estou de cabeça para baixo sobre você
I know I'm upside down about you
Sua bondade é como uma blasfêmia ou alguma educação doente sobre os limites da humanidade
Your kindness feels like blasphemy or some sick education on the limits of humanity
Então eu profano as leis de algum lixo vitoriano
So I profane the laws of some victorian garbage
E te escuto destruindo meu estúdio novamente
And listen to you smashing up my studio again
Eu gasto minhas horas de vigília assombrando minha vida
I spend my waking hours haunting my life
Eu fiz quem eu amo começar a chorar esta noite
I made the one I love start crying tonight
E a sensação é boa
And it felt good
Ainda deve haver uma solução mais elegante
Still there must be a more elegant solution
Ultimamente tudo que eu posso produzir é vitríolo psicótico
Lately all I can produce is psychotic vitriol
Isso realmente deve me encher de culpa
That really should fill me with guilt
Mas tudo que eu tenho é a energia asmática
But all I have is asmatic energy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: