Nate
NF
Nate
Nate
É, as vezes eu quero desaparecer como se eu não existisse
Yeah, sometimes I wanna disappear like I just don't exist
Ou achar uma máquina do tempo que me leve de volta pra quando eu tinha seis anos
Or find a time machine and take me back when I was six
Talvez mais novo, tanto faz, acho que o sentido disso
Maybe younger, either way, I guess the point of it
Seria dizer para aquela criança que ela vai apanhar muito
Would be to tell that little kid that he's gon' take a lotta hits
É, eu provavelmente pegaria em sua mão e diria que a vida é dura
Yeah, I'd probably grab your hand and tell you life is hard
Se você tem dúvidas ou precisa de conselhos, fale com Deus
If you got questions or you need advice, then talk to God
Porque Ele é o único que ouve mesmo quando você acha que não
'Cause he's the only one that listens even when you think he isn't
Até mesmo pessoas boas fazem decisões ruins, é (oh)
Even good people are great at makin' bad decisions, yeah (oh)
Elas não vão levar a sério
They ain't gon' take it serious
Você descobre bem rápido que a vida é mais do que aparências
You find out pretty quick that life is more than just appearances
Eu sei que poderíamos evitar algumas coisas para não passar por constrangimento
I know some things we could avoid to save embarrassment
Mas tudo que te derruba também constrói seu caráter
But everything that breaks you down can also build your character
Porque as pessoas amam te ver cair, apenas observe
'Cause people love to see you fail, just be aware of it
Não deixe ninguém te dizer quem você é ou escrever sua narrativa
Don't let nobody tell you who to be or write your narrative
Olha, todos nós somos produtos das coisas que experimentamos
Look, we're all products of the things that we experience
Mas tem uma grande diferença entre confiança e arrogância
But there's a big difference between confidence and arrogance
Tá ouvindo isso?
You hearin' this?
Eu sei que você não entende agora, mas vai entender depois
I know that you don't get it now, but you gon' get it later
Eu sei que você sente que tá sozinho e que provavelmente ninguém te ama
I know you feel like you're alone and no one loves you maybe
E você vai tampar inseguranças com muitas raivas
And you gon' cover insecurities with lotsa anger
A coisa mais estranha é que um dia isso vai te fazer famoso (oh)
The weird thing is someday all of this will make you famous (oh)
Você começa a escrever sobre sua vida enquanto todos eles estão se identificando
You start to write about your life and while they're all relatin'
Você vai fazer um slogan, chamar de real, mas sentir como se você fosse o mais falso
You'll make up a slogan, call it real, but feel like you're the fakest
Queria poder te dizer que seu futuro é incrível
Wish I could tell you that your future's nothin' but amazin'
Esse não é o caso, e acho que eu só não sei como te dizer isso
That's just not the case, and I guess I just don't know how to say this
Eu não sei se você pode me ouvir ou não
I don't know if you can hear me or not
Mas se puder, eu só quero que você saiba
But if you can, I just want you to know
Você vai cometer muitos erros
You gon' make a lotta mistakes
E eles vão rir nas nossas caras
And they gon' laugh in our face
Faz parte da vida, é assim que ela é
That's part of life, that's just the way that it goes
(É assim que ela é)
(That's just the way that it goes)
E eu não sei se você pode me ouvir ou não
And I don't know if you can hear me or not
Mas se puder, eu só preciso que entenda
But if you can, I just need you to get it
Eu sei que você tem questionado a vida
I know you been questionin' life
Confie em mim, eu sei como é isso
Trust me, I know what it's like
Eu tô aqui por você se precisar de alguém pra te ouvir
I'm here for you if you need someone to listen
Você precisa de alguém pra te ouvir?
Do you need someone to listen?
Veja, mãe e pai não estão juntos, eles escolheram caminhos diferentes
See, mom and dad are not together, they took different routes
Mas você provavelmente sabia, você tá ficando mais velho
But you probably already knew, you gettin' older now
Lembra quando mamãe nos buscou da casa da avó?
Remember back when mom picked us up from grandma's house?
E ela escondeu o namorado dela na caminhonete e dirigiu algumas milhas
And she hid her boyfriend in the trunk and drove a couple miles?
No fim da rua, então ela encostou pra deixar ele sair
Down the street, and then she pulled over to let him out
Porque ela não queria que o papai soubesse que ela tinha esse tipo de caras por perto
'Cause she ain't want dad to know she had these type of dudes around
Porque a última vez que ele soube, ele teve que nos tirar dela
'Cause last time he found out, he had to take us from her
Você parece desconfortável, desculpa, me deixa mudar de assunto (ei)
You look uncomfortable, I'm sorry, let me change the subject (hey)
Você sabe como eu sempre sofri com abandono? (É)
You know how we've always struggled with abandonment? (Yeah)
E quando nós sentimos que alguém está indo embora, nós começamos a entrar em pânico? (Oh, é)
And when we feel like someone's leaving, we start panickin'? (Oh; yeah)
E ei, eu gostaria de poder dizer que eu aprendi a lidar com isso
And yo, I wish I could say I've learned to manage it
Você acha que tá ruim agora, mas você não sabe nem metade
You think it's bad now, but you don't know the half of it
Paixão é algo que nunca faltou pra nós
Passion is somethin' we have never lacked
A gente vê isso o tempo todo quando estamos escrevendo rap
We see it the most when we're writin' raps
Eles acham engraçado agora, deixe eles rirem
They think it's funny now, let 'em laugh
Eu sei que você acha que há só uma saída pra quando você está muito estressado
I know you think it's just an outlet when you're really mad
Mas você não sabe a plataforma que está prestes a ter (oh)
But you don't know the platform you're about to have (oh)
Eu sei alguma coisas sobre o futuro que você não está pronto
I know some things about the future you ain't ready for
Eu sei algumas coisas que você vai tampar, mas não consegue ignorar
I know some things that you gon' cover up, but can't ignore
E o que dói é que elas vão sair nos piores momentos
And what hurts is they gon' surface at the worst moments
E nós vamos agir como se não nos machucasse, mas machuca, não é?
And we gon' act like it don't hurt us, but it hurts, don't it?
Nós andamos com o diabo falando nos dois ombros
We walk around with the devil talkin' on both shoulders
Queria poder te dizer que ele some quando ficamos mais velhos
Wish I could tell you that he disappears when we get older
Mas esse não é o caso, e eu sei que você se sente deslocado
But that's just not the case, and I know you feel out of place
E que tudo não ta bem, e a vida pode ser muita coisa, mas
And everything is not okay, and life can be a lot to take, but
Eu não sei se você pode me ouvir ou não
I don't know if you can hear me or not
Mas se puder, eu só quero que você saiba
But if you can, I just want you to know
Você vai cometer muitos erros
You gon' make a lotta mistakes
E eles vão rir nas nossas caras
And they gon' laugh in our face
Faz parte da vida, é assim que ela é
That's part of life, that's just the way that it goes
(É assim que ela é)
(That's just the way that it goes)
E eu não sei se você pode me ouvir ou não
And I don't know if you can hear me or not
Mas se puder, eu só preciso que entenda
But if you can, I just need you to get it
Eu sei que você tem questionado a vida
I know you been questionin' life
Confia em mim, eu sei como é isso
Trust me, I know what it's like
Eu tô aqui pra você se precisar de alguém pra te ouvir
I'm here for you if you need someone to listen
Você precisa de alguém pra te ouvir?
Do you need someone to listen?
Você sabe o quanto pessoas tóxicas nos deixam nervoso?
You know how intoxicated people make us nervous?
A ponto de às vezes tremermos e ser tão perturbante
To the point sometimes we shake and it feels so disturbin'
Não se assuste, é só o trauma tentando chegar na superfície
Don't be scared, that's just trauma tryna reach the surface
E nos dizem que todos que nós amamos vão tentar nos machucar
And tell us everyone we love is gonna try to hurt us
O que não é verdade, mas é uma mentira que nós dois acreditamos
Which isn't true, but it's a lie that both of us believe in
É, você pode ter um pouco de felicidade pelas suas conquistas
Yeah, you might get a glimpse of happiness from your achievements
Mas o que você vai aprender quando ficar mais velho, é que cada vez que você conquista um
But what you'll learn as you get older, every time you reach one
Você vai fazer outro objetivo que não te leva à liberdade
Is you'll just make another goal that doesn't lead to freedom
Olha, algumas coisas estão prestes a acontecer que você nem pode imaginar
See, some things about to happen that you can't imagine
Aos 24, você vai lançar um álbum, e vai chamá-lo de Mansion
At 24, you'll drop an album, and you'll call it Mansion
Aos 25, você vai lançar Therapy e ganhar uma atenção
At 25, you'll put out Therapy and gain some traction
Pula pra quarta faixa, bom, essa é uma bem triste
Skip to track number four, now that's a really sad one
É, Perception vem logo em seguida, estamos prestes a alcançar as multidões
Yeah, perception's coming next, we 'bout to reach the masses
Parece incrível; mas ao mesmo tempo, não importa
It sounds awesome; at the same time, it doesn't matter
Aos 27, nós vamos fazer milhões, mas é bem triste porque
At 27, we'll make millions, but it's really sad 'cause
Você aprende a perceber que nada disso vai te fazer feliz
You learn to realize that none of this will make you happy
Eu gostaria de poder te olhar com empatia
I wish that I could look at you with empathy
Às vezes parece que eu me tornei o que você tinha medo de ser
Sometimes I feel like I've become what you were scared to be
O que torna muito mais difícil te olhar com simpatia
Which makes it really hard to look at you with sympathy
Porquê se eu estou me sentindo mal por você, então eu tenho que me sentir mal por mim
'Cause if I'm feeling bad for you, then I have to feel bad for me
E isso é algo que eu sinto que nós não merecemos
And that's just something I feel like we don't deserve
É por isso que estou sempre olhando para você, sei que dói
That's why I'm always looking down on you, I know it hurts
Eu tenho certeza que você tem muitas perguntas
I'm sure you have a lot of questions
Eu tenho tentando procurar pra encontrar pra nós dois algumas respostas
I've been tryna search to find us both some answers
Eu estarei aqui pra você caso as coisas piorem
I'll be here for you if things get worse
Muitos rostos, muitos rostos, muitos rostos
Too many faces, too many faces, too many faces
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: