Tradução gerada automaticamente
Your Spotlight
Ne-Yo
seu Spotlight
Your Spotlight
Você é um homem que ama cuida e cuida de mim?
Are you a man who love cherishes and cares for me?
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Ou você é um guarda em uma prisão, de segurança máxima?
Or are you a guard in a prison, maximum security?
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Será que ficar em casa o tempo todo
Do we stay home all the time
Porque você quer me para si mesmo?
Cuz you want me to yourself?
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Ou estou trancada
Or am I locked away
Tinha a sensação de que eu iria encontrar alguém
Had a feeling that I'd find someone else
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Bem, eu não gosto de viver sob o seu refletor
Well, I don't like living under your spotlight
Só porque você acha que eu poderia encontrar alguém digno
Just because you think I might find somebody worthy
Não, eu não gosto de viver sob o seu refletor
No, I don't like living under your spotlight
Talvez se você me tratar bem
Maybe if you treat me right
Então você não terá que se preocupar
Then you won't have to worry
É este um relacionamento
Is this a relationship
Cumprindo suas necessidades, bem como o meu
Fulfilling your needs as well as mine
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Ou isso é apenas a minha frase, eu estou fazendo o tempo?
Or is this just my sentence, am I doing time?
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Se isso é amor, real, verdadeiro amor
If this is love, real, real love
Então eu vou ficar nenhuma dúvida
Then I'm staying no doubt
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Mas se eu estou apenas perdeu prisioneiro, então eu estou rebentando
But if I'm just lost prisoner, then I'm busting out
Isso é você? Isso é você? Isso é você?
Is that you? Is that you? Is that you?
Bem, eu não gosto de viver sob o seu refletor
Well, I don't like living under your spotlight
Só porque você acha que eu poderia encontrar alguém digno
Just because you think I might find somebody worthy
Não, eu não gosto de viver sob o seu refletor
No, I don't like living under your spotlight
Talvez se você me tratar bem
Maybe if you treat me right
Então você não terá que se preocupar
Then you won't have to worry
Oh, você deveria ter vergonha de si mesmo
Oh, you oughta be ashamed of yourself
O que diabos você pensa que está fazendo?
What the hell do you think you're doing?
me amar, me amar, tão errado
Loving me, loving me, so wrong
Bebê, tudo que faço é tentar
Baby, all I do is try
Para mostrar que você é minha primeira e única cara
To show you that you're my one and only guy
Não importa quem pode vir
No matter who may come along
Abra seus olhos porque baby eu não minto
Open your eyes cuz baby I don't lie
Bem, eu não gosto de viver sob o seu refletor
Well, I don't like living under your spotlight
Só porque você acha que eu poderia encontrar alguém digno
Just because you think I might find somebody worthy
Não, eu não gosto de viver sob o seu refletor
No, I don't like living under your spotlight
Talvez se você me tratar bem
Maybe if you treat me right
Então você não terá que se preocupar
Then you won't have to worry
Porque eu não gosto de viver sob o seu refletor
Cause I don't like living under your spotlight
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ne-Yo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: