Je Ne Parle Pas Français (remix) (feat. Black M)
Namika
Eu Não Falo Francês
Je Ne Parle Pas Français (remix) (feat. Black M)
[Namika]
[Namika]
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Eu me perdi de alguma forma
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
Não tenho planos para onde ir
Hab' kein'n Plan, wohin ich geh'
Estou com minha maleta
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Aqui nos Champs-Élysées
Hier auf der Champs-Élysées
De repente, você fala comigo
Auf einmal sprichst du mich an
Oi, o que você está procurando?
Salut, qu'est-ce que vous cherchez?
Eu respondo: Com licença, me desculpe
Ich sag': Pardon, es tut mir leid
Infelizmente, não consigo te entender
Ich kann dich leider nicht versteh'n!
Mas você continua falando
Doch du redest immer weiter
E eu acho isso charmoso
Ich find's irgendwie charmant
E com a caneta, eu desenho duas xícaras de café
Und male zwei Tassen Kaffee
Na sua mão
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Tudo o que você fala
Alles, was du so erzählst
De alguma forma soa bem
Hört sich irgendwie nice an
O tempo simplesmente para
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Eu queria entender você
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
[Black M]
[Black M]
Ei, senhorita, eu não falo alemão
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Vamos lá, eu vou te mostrar o que é o toque francês
Viens je vais te montrer c’est quoi la French Touch
Me dê sua mão, começamos com um passo de dança
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Depressa, aqui tudo vai rápido Os parisienses não têm tempo
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n’ont pas l’temps
Confie em mim, eu sou seu aladdin
Fais moi confiance je suis ton Aladin
Os ciumentos dirão que sou bom apenas para o discurso de vendas
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Vamos, você e eu vamos dar um passeio
Allez viens, toi et moi on va se balader
Pare! Feche os olhos, este é um discurso
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Sim, Paris é mágica, mas Paris também é sombria
Oui Paris est magique mais Paris est aussi dark
O contraste entre Pigalle e o arco
Le contraste entre Pigalle et l’Arc
Eu não vou mentir para você, dizer que aqui está tudo bem
Je vais pas te mentir, te dire qu’ici tout est rose
Existem apenas flores esperando para serem regadas
Qu’il n’y a que des fleurs qui attendant d’être arrosées
Eu não tenho sotaque, mas eu gosto de você
J’ai pas l’accent, mais du gefällst mir
Você entende ou devo explicar para você?
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t’explique?
Você é charmosa como minha cidade
Tu es charmante comme ma ville
Eu veria que você gosta dela: Na minha vida
Je te verrais bien comme elle: Dans ma vie
Eu não falo alemão
Je ne parle pas Allemand
Mas como você eu sinto pessoas
Mais comme toi j’ressens les gens
Vamos lá, vamos conversar, não há nada ruim
Viens on parle il y a rien de méchant
Vou deixá-la de volta na Champs
J’te redéposerai sur les Champs
[Namika]
[Namika]
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Tudo o que você fala
Alles, was du so erzählst
De alguma forma soa bem
Hört sich irgendwie nice an
O tempo simplesmente para
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Eu queria tanto entender você
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
O Sol se põe por detrás das casas
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Os barcos passam por nós
Schiffe zieh'n an uns vorbei
E tudo o que nós queremos
Und alles, was wir woll'n
É que este momento dure mais um instante
Dass der Moment noch etwas bleibt
Ao nosso redor mais de mil pessoas
Um uns über tausend Menschen
Eles conversam entre si
Sie reden aufeinander ein
Mas a nossa língua
Doch die Sprache, die wir sprechen
Só nós dois entendemos
Die verstehen nur wir zwei
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Tudo o que você fala
Alles, was du so erzählst
De alguma forma soa bem
Hört sich irgendwie nice an
O tempo simplesmente para
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Eu queria tanto entender você
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Tudo o que você fala
Alles, was du so erzählst
De alguma forma soa bem
Hört sich irgendwie nice an
O tempo simplesmente para
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Eu queria tanto entender você
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Eu não falo francês
Je ne parle pas français
Mas por favor continue falando
Aber bitte red weiter
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Oh la la la la la la
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Namika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: