Cause Of Death
Motionless In White
Causa da Morte
Cause Of Death
Justiça, meu caro neurótico
Nemesis, my dearly neurotic
Inimigos, embora nosso rosto seja o mesmo
Enemies, though our face is the same
Suas mãos gananciosas fizeram minha felicidade refém
Your greedy hands held my happiness hostage
Eu vou te levar para o túmulo
I will carry you to the grave
Adversário, desta vez eu vou terminar
Nemesis, this time I'll finish it
Quebre-me, mais e mais
Break me down, over and over
Sangue por sangue, eu vou te cortar com
Blood for blood, I'll cut you out with
A faca que você covardemente deixou nas minhas costas
The knife you cowardly left in my back
Nunca mais
Never again
Eu prefiro morrer do que mantê-lo vivo
I'd rather die than keep you alive
Você acredita em mim agora?
Do you believe in me now?
Ria enquanto eu te abaixo
Laugh as I lower you down
Sem funeral, sem condolências
No funeral, no condolences
Você atirou em nosso enredo cheio de buracos
You shot our plot full of holes
E pregou nosso caixão gêmeo fechado
And nailed our twin casket closed
Eu encontrei minha vida em sua causa de morte
I found my life in your cause of death
Eu sei que você me odeia, mas precisa da minha proteção
I know that you hate me but need my protection
Um reflexo terrível do que aconteceu
An awful reflection of what's taken place
Nascido do trauma e perdido no drama
Born out of trauma, and lost in the drama
Eu estive aqui o tempo todo para mantê-lo seguro
I've been here the whole time to keep you safe
Você pode tentar, (mas) você sabe que precisa de mim
You can try, (But) you know that you need me
Inimigos, embora sejamos um no mesmo
Enemies, though we're one in the same
(Eu) te matei em nome da sobrevivência
(I) killed you off in the name of survival
Mas eu não tenho culpa
But I am not to blame
Você acredita em mim agora?
Do you believe in me now?
Ria enquanto você me abaixa
Laugh as you lower me down
Sem funeral, sem condolências
No funeral, no condolences
(Então diga adeus)
(So say goodbye)
Você atirou em nosso enredo cheio de buracos
You shot our plot full of holes
E pregou nosso caixão gêmeo fechado
And nailed our twin casket closed
Você encontrou sua vida na minha causa de morte
You found your life in my cause of death
Enredado em nosso design
Enmeshed in our design
Julgamentos colidem
Judgements collide
Uma invenção cruel, apesar das boas intenções
A cruel invention, despite good intentions
O dano já foi feito
The damage has been done
Mentiroso
Liar
Duas caras
Two faced
Uma invenção cruel, apesar das boas intenções, podemos ser perdoados?
A cruel invention, despite good intentions, can we be forgiven?
É tarde demais para nós agora?
Is it too late for us now?
A história poderia ser rebobinada?
Could history be rewound?
Não há chance de fazer as pazes?
Is there no chance to make amends?
E como esta história se desenrola
And as this story unfolds
Meu livro começou onde o seu fechou
My book began where yours closed
Um sinal de vida em sua causa de morte
A sign of life in your cause of death
Eu fui sua causa de morte
I was your cause of death
Sem esperança, sem tempo
No hope, no time
Não pode voltar, não pode retroceder
Can't go back, can't rewind
Eu ainda pertenço a você
I still belong to you
Sem esperança, sem tempo
No hope, no time
Não pode voltar, não pode retroceder
Can't go back, can't rewind
Você ainda me pertence
You still belong to me
Você era meu sinal de vida e eu era sua causa de morte
You were my sign of life and I was your cause of death
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motionless In White e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: