Fire It Up
Modest Mouse
Queime
Fire It Up
Tem o suficiente?
Is there enough?
Queime, queime
Fire it up, fire it up
Quando nós finalmente virarmos
When we finally turn it over
Faça uma linha reta em direção da borda
Make a B-line towards the border
Pegue uma bebida, você chegou no limite
Have a drink, you've had enough
Queime, queime
Fire it up, fire it up
Se você precisar conversar um pouco
If you need some conversation
Traga a revista para ler por aqui
Bring a magazine to read around
No nosso transporte quebrado
Our broke down transportation
Queime
Fire it up
Tem o suficiente?
Is there enough?
Queime, queime
Fire it up, fire it up
Quando nós encontrarmos a água perfeita
When we find the perfect water
Nós vamos passear na margem
We'll hang out on the shore
Apenas longe o suficiente para deixar nossas roupas lá
Just long enough to leave our clothes there
Procure o suficiente, procure o suficiente
Find enough, find enough
Oh, nós comemos todas as nossas laranjas
Oh we ate all of the oranges
Dos umbigos das nossas amadas
Off the navels of our lovers
Pegamos um livro e lemos a capa
Grabbed a book and read the cover
Isso, honestamente, foi bem feito
It honestly was beautifully done
Como ficar tentando esconder a luz do dia do próprio Sol
Like trying to hide the daylight from the Sun
Mas, mesmo se tivessemos certeza, é verdade que nós realmente não sabíamos
But even if we had been sure enough it's true we really didn't know
Mesmo que soubessemos qual caminho seguir, nós ainda assim, provavelmente, não iriamos
Even if we knew which way to head but still we probably wouldn't go
Queime, queime
Fire it up, fire it up
Nós remamos para fora da margem, nós somos pedras sem destino
We pushed off we're rolling boulders
Quebrando as escadas espelhadas
Crashing down the mirrored stairways
Dois dos melhores policiais infiltrados nessa vida
Two of lifes best mind canaries
Queime, queime
Fire it up, fire it up
Quando nós concertarmos o carburador
When we fix the carburetor
Nós vamos remar mais uma vez
Then we'll push off once again
Daqui mais ou menos uma hora
In an hour or so later
Isso, honestamente, foi lindamente corajoso
It honestly was beautifully bold
Como tentar salvar um cubo de gelo do frio
Like trying to save an ice cube from the cold
Mas, mesmo se tivessemos certeza, é verdade que nós realmente não sabíamos
But even if we had been sure enough it's true we really didn't know
Mesmo que soubessemos qual caminho seguir, nós ainda assim, provavelmente, não iriamos
Even if we knew which way to head but still we probably wouldn't go
Bem, nós sempre tivemos tudo
Well we always had it all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modest Mouse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: