Route One
Millencolin
Rota Um
Route One
Eu já vi isso tudo antes, as pessoas e os bares onde eles estão
I've seen it all before the people and the bars they're in
Não me anima mais, é um lugar já acabado
It doesn't turn me on no more it's a place already done and been
Alguma vezes eu tenho que tomar uma posição, tenho que agir ou não irei progredir
Sometimes I gotta take a stand I gotta act or I won't proceed
Qual parte disso você não entende?
Which part of this don't you understand?
Qual parte de mim é díficil de ler?
Which part of me is hard to read?
Isso me mataria se eu ficar aqui, talvez vá me matar se eu me for
It would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Eu prefiro pegar a rota menos viajada do que enfrentar merdas que eu já conheço
I rather take the road less traveled than face shit I already know
Eu já tive minha cota de anos bons e ruins, mas eu não posso continuar aqui
I had my share of good and bad years but I just can't stick around
Isso me mataria se eu ficar aqui, eu espero que entenda porque estou deixando a cidade
It would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town
Não há motivação aqui, onde todo dia é sempre igual
There's no motivation here where everyday is all the same
Muito tédio e muito medo, e eu estou farto de todas essa deduração
Too much boredom too much fear and I'm sick of all this name and shame
Eu não posso continuar, não gosto da pessoa que eu me tornei
I can't take it anymore don't like the person I've become
Eu preciso de um novo lugar para explorar algo diferente do que de onde eu vim
I need a new place to explore something different than where I'm from
Isso me mataria se eu ficar aqui, talvez vá me matar se eu me for
It would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Eu prefiro pegar a rota menos viajada do que enfrentar merdas que eu já conheço
I rather take the road less traveled than face shit I already know
Eu já tive minha cota de anos bons e ruins, mas eu não posso continuar aqui
I had my share of good and bad years but I just can't stick around
Isso me mataria se eu ficar aqui, eu espero que entenda porque estou deixando a cidade
It would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town
Mas todos tem medo de ir para trás para se degradar
But everyone's afraid of going backwards to degrade
Todos tem medo do estranho
Everyone's afraid of the strange
Mas se nós vivemos a vida só uma vez, eu tenho que ir viver a minha agora
But if we only live life once then I've just got to live mine now
E isso vai ser uma mudança de vida... e por isso estou deixando a cidade
And it's gotta be a life in change... That's why I'm leaving town
Isso me mataria se eu ficar aqui, talvez vá me matar se eu me for
It would kill me I if stay here, maybe kill me if I go
Eu prefiro pegar a rota menos viajada do que enfrentar merdas que eu já conheço
I rather take the road less traveled than face shit I already know
Eu já tive minha cota de anos bons e ruins, mas eu não posso continuar aqui
I had my share of good and bad years but I just can't stick around
Isso me mataria se eu ficar aqui, eu espero que me entenda porque estou deixando a cidade
It would kill me if I stay, I hope you understand me why I'm leaving town
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Millencolin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: