It Roars
Mean Girls (Broadway Musical)
Ruge
It Roars
[Cady]
[Cady]
Eu tenho dezesseis anos vivendo no paraíso
I’m sixteen living in paradise
Os leões e pássaros e outras coisas
With the lions and birds and stuff
Mas eu tenho dezesseis anos e não é suficiente
But I’m sixteen and it’s not enough
Estou sozinha, quero dizer, tem mamãe e papai
I’m alone, I mean, there’s mom and dad
E os animais se tornam servir
And the animals we observe
Mas francamente eles estão todos no meu último nervo
But frankly, they’re all on my last nerve
Ninguém na savana entende
Nobody on the savanna understands
Nenhum dos meus amigos mais chegados tem mãos
None of my closest friends even has hands
Eu tenho sonhos me excitando
I’ve got dreams exciting me
Um incêndio me acendendo
Like, a fire igniting me
Eu tentei confiar nos meus leões
I tried to confide in my lions
Mas eles continuam me mordendo
But they keep biting me
Você já teve um pressentimento
Did you ever get a feeling
Todo mundo está feliz
Everybody else is happy
Todo mundo tem amigos
Everybody else has friends
E eles são melhores amigos que os seus
And they’re better friends than yours
É um sentimento muito recente
It’s a very recent feeling
Mas está correndo pelo meu corpo
But it’s running through my body
E isso ruge
And it roars
Ruge
It roars
[Sr. Heron]
[Mr. Heron]
Betsy, tenho más notícias
Bindi, we've lost our funding
Perdemos nosso financiamento e vamos ter que voltar para nós
We’re gonna have to go back to the US
[Cady]
[Cady]
América? Talvez possa conhecer uma pessoa obesa
Maybe I can meet an obese person
[Sra. Heron]
[Mrs. Heron]
Eu sei que vai ser um ajuste difícil
It's going be a difficult adjustment
Você terá que ir para uma escola de verdade
You’ll have to go to a real school
[Cady]
[Cady]
Mãe, eu adoraria isso, vamos todos tentar algo novo
Mom, I would love that, let's all try something new
Vivemos em uma barraca
We live in a tent
Aventura é o que fazemos
Adventure is what we do
[Sra. Heron]
[Mrs. Heron]
Verdade
True
[Cady]
[Cady]
Eu não tenho tempo para chorar
I got no time to cry
Eu tenho coisas novas para tentar
I got new things to try
Tipo, ensino médio, skate e rap
Like high school, and skateboards, and rapping
E Starbucks Venti Chi
And Starbucks Venti Chai
Você já teve um pressentimento
Did you ever get a feeling
Que todo um novo mundo está esperando
That a whole new world is waiting
Trazendo felicidade e amigos
To bring happiness and friends
Para a menina corajosa que explora
To the brave girl who explores
É um tipo assustador de sentimento, mas é tão emocionante
It’s a scary kind of feeling, but it’s so exhilarating
Como ele ruge
How it roars
Ruge
It roars
Ruge
It roars
Ok, talvez eles não tenham me visto
Okay, maybe they didn’t see me
Olhando para suas pequenas telas
They stare at their little screens
Além disso, está lotado
Plus, it’s crowded
Com todos aqueles adolescentes
With all these teens
Oi adolescentes!
Hi, teens!
[Estudante Feminina]
[Female student]
Cancelar subscrição
Unsubscribe
[Cady]
[Cady]
Eles são difíceis, desafio aceito
They’re tough. Challenge accepted
Estou tentando encaixar em um pacote
I’m trying to break into a pack
Como babuínos, é natural eles atacarem
Like baboons, it’s natural they attack
Eu tenho que lutar pelo direito de pertencer
I got to fight for the right to belong and fit in
[Estudantes]
[Students]
Alguém não se encaixa
Somebody doesn’t fit in
[Cady & (Estudantes)]
[Cady & (Students)]
Eles querem ser incluídos, como eu
They want to be included, like me
Então eventualmente
So eventually
Eu vou ganhar (garoto novo, ignorá-la!)
I'll win (new kid, ignore her!)
Eu vencerei (apenas a ignore!)
I'll win (just ignore her!)
[Estudantes]
[Students]
Você já teve um pressentimento?
Do you ever get a feeling?
[Cady]
[Cady]
Todo mundo quer conexão
Everybody wants connection
Sim, eu sei que eles têm amigos
Yes, I know they have their friends
Mas o que é um amigo mais
But what is one friend more
[Estudantes]
[Students]
Não!
No!
[Cady & (Estudantes)]
[Cady & (Students)]
Porque eu sei
'Cause I know
Eles conhecem esse sentimento (conhecemos esse sentimento)
They know this feeling (we know this feeling)
Então, eu retiro a rejeição deles
So, I brush off their rejection
No nosso núcleo
At our core
[Estudantes]
[Students]
Apenas a ignore
Just ignore her
[Cady]
[Cady]
Você não pode ignorar
You can't ignore
[Estudantes]
[Students]
Apenas a ignore
Just ignore her
[Cady & (Estudantes)]
[Cady & (Students)]
O rugido! (Rugido! Rugido! Rugido! Rugido!)
The roar! (Roar! Roar! Roar! Roar!)
[Sr. Duvall]
[Mr. Duvall]
Bem vindo ao litoral norte!
Welcome to North Shore High!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mean Girls (Broadway Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: