Transliteração gerada automaticamente
Mitakotomonai Keshiki
Masaki Suda
Cenário Que Eu Nunca Vi Antes
Mitakotomonai Keshiki
Por que você pode correr tanto?
どうしてそんなに走れるの
doushite sonna ni hashireru no
Por que posso ficar em pé novamente em breve?
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
doushite mata sugu ni tachiagareru no
Eu ouço nossas vozes
僕たちの声が聞こえるの
boku-tachi no koe ga kikoeru no
Cobertos de lama, seguimos em frente
泥だらけで進んで
doro darake de susunde
Coberto de cicatrizes, lutamos desesperadamente
傷だらけでもがくの
kizu darake de mogaku no
Para permanecermos fiéis às nossas promessas
交わしたわけない約束
kawashita wakenai yakusoku
Para nos proteger, corremos
守ることのために走る
mamoru koto no tame ni hashiru
O vento do Japão empurra nossas costas
日本の風に背中押されて
niрon no kaze ni senaka osarete
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
日本の太陽に未来照らされて
niрon no taiyou ni mirai terasarete
Tudo bem, mesmo se estivesse sujo
ドロさくていい
dorokusakute ii
Tudo be, mesmo se não fosse legal
カッコ悪くていい
kakko warukute ii
A paisagem que podemos ver de lá
そこから見える景色
soko kara mieru keshiki
Vamos assistir o mesmo cenário
同じ景色を見よう
onaji keshiki wo miyou
Por exemplo, mesmo que não possamos ver nosso objetivo
たとえゴールが見えなくても
tatoe gooru ga mienakute mo
Mesmo se não houver resposta antes disso
たとえその先に答えがなくても
tatoe sono saki ni kotae ga nakute mo
Você vai avançar sem hesitar
迷いなく君は歩みだす
mayoi naku kimi wa ayumidasu
Mesmo que possa ser inútil
無駄かもしれなくても
muda kamo shirenakute mo
Mesmo que tenha perdido o seu significado
意味さえなくても
imi saenakute mo
Para o você que não desiste
諦めきれない自分を
akirame kirenai jibun wo
Não traia à si mesmo
自分だけは裏切れない
jibun dake wa uragirenai
Para poder vigiar o céu azul brilhante
真っ青な空に見守られるように
massao na sora ni mimamorareru you ni
Levante uma pequena vela no mar azul brilhante
真っ青な海に小さな帆をあげて
massao na umi ni chiisana ho wo agete
Tudo bem, mesmo se pararmos
止まってもいい
tomatte mo ii
Tudo bem, mesmo se fugirmos
逃げ出してもいい
nigedashite mo ii
Se tentarmos remar novamente
もう一度漕ぎ出せば
mou ichido kogidaseba
Talvez possamos ver algo
何かが見えるさ
nanika ga mieru sa
Não é que ninguém siga o mesmo caminho
誰一人同じ道を歩むわけじゃない
dare hitori onaji michi wo ayumu wake ja nai
Você percorre um caminho único para si mesmo
自分だけの道を開いて
jibun dake no michi wo hiraite
O vento do Japão empurra nossas costas
日本の風に背中押されて
nihon no kaze ni senaka osarete
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
日本の太陽に未来照らされて
nihon no taiyou ni mirai terasarete
Tudo bem, mesmo se pararmos
止まってもいい
tomatte mo ii
Tudo bem, mesmo se fugirmos
逃げ出してもいい
nigedashite mo ii
Levante uma pequena vela no mar azul brilhante
真っ青な海に小さな帆をあげて
massao na umi ni chiisana ho wo agete
O vento do Japão empurra nossas costas
日本の風に背中押されて
nihon no kaze ni senaka osarete
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
日本の太陽に未来照らされて
nihon no taiyou ni mirai terasarete
Tudo bem, mesmo se estivesse sujo
ドロさくていい
dorokusakute ii
Tudo bem, mesmo se não fosse legal
カッコ悪くていい
kakko warukute ii
A paisagem que podemos ver de lá
そこから見える景色
soko kara mieru keshiki
Vamos assistir o mesmo cenário
同じ景色を見よう
onaji keshiki wo miyou
Cenário que eu nunca vi antes
見たこともない景色
mita koto mo nai keshiki
Vamos assistir o seu cenário
君の景色を見よう
kimi no keshiki wo miyou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Masaki Suda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: