Mitakotomonai Keshiki

どうしてそんなに走れるの
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
僕たちの声が聞こえるの
泥だらけで進んで
傷だらけでもがくの

交わしたわけない約束
守ることのために走る

日本の風に背中押されて
日本の太陽に未来照らされて
ドロさくていい
カッコ悪くていい
そこから見える景色
同じ景色を見よう

たとえゴールが見えなくても
たとえその先に答えがなくても
迷いなく君は歩みだす
無駄かもしれなくても
意味さえなくても

諦めきれない自分を
自分だけは裏切れない

真っ青な空に見守られるように
真っ青な海に小さな帆をあげて
止まってもいい
逃げ出してもいい
もう一度漕ぎ出せば
何かが見えるさ

誰一人同じ道を歩むわけじゃない
自分だけの道を開いて
日本の風に背中押されて
日本の太陽に未来照らされて
止まってもいい
逃げ出してもいい
真っ青な海に小さな帆をあげて

日本の風に背中押されて
日本の太陽に未来照らされて
ドロさくていい
カッコ悪くていい
そこから見える景色
同じ景色を見よう
見たこともない景色
君の景色を見よう

Cenário Que Eu Nunca Vi Antes

Por que você pode correr tanto?
Por que posso ficar em pé novamente em breve?
Eu ouço nossas vozes
Cobertos de lama, seguimos em frente
Coberto de cicatrizes, lutamos desesperadamente

Para permanecermos fiéis às nossas promessas
Para nos proteger, corremos

O vento do Japão empurra nossas costas
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
Tudo bem, mesmo se estivesse sujo
Tudo be, mesmo se não fosse legal
A paisagem que podemos ver de lá
Vamos assistir o mesmo cenário

Por exemplo, mesmo que não possamos ver nosso objetivo
Mesmo se não houver resposta antes disso
Você vai avançar sem hesitar
Mesmo que possa ser inútil
Mesmo que tenha perdido o seu significado

Para o você que não desiste
Não traia à si mesmo

Para poder vigiar o céu azul brilhante
Levante uma pequena vela no mar azul brilhante
Tudo bem, mesmo se pararmos
Tudo bem, mesmo se fugirmos
Se tentarmos remar novamente
Talvez possamos ver algo

Não é que ninguém siga o mesmo caminho
Você percorre um caminho único para si mesmo
O vento do Japão empurra nossas costas
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
Tudo bem, mesmo se pararmos
Tudo bem, mesmo se fugirmos
Levante uma pequena vela no mar azul brilhante

O vento do Japão empurra nossas costas
O sol do Japão brilha sobre o nosso futuro
Tudo bem, mesmo se estivesse sujo
Tudo bem, mesmo se não fosse legal
A paisagem que podemos ver de lá
Vamos assistir o mesmo cenário
Cenário que eu nunca vi antes
Vamos assistir o seu cenário

Composição: