Transliteração e tradução geradas automaticamente
Jinsei No Tobira
Mariya Takeuchi
Jinsei No Tobira
Jinsei No Tobira
haru ga mata kuru tabi hitotsu toshi o kasane
春がまた来るたび一つ年を重ね
haru ga mata kuru tabi hitotsu toshi o kasane
eu ni utsuru keshiki mo sukoshi zutsu kawaru yo
目に映る景色も少しずつ変わるよ
me ni utsuru keshiki mo sukoshi zutsu kawaru yo
yōki ni hashaideta osanai hi wa tōku
陽気にはしゃいでた幼い日は遠く
yōki ni hashaideta osanai hi wa tōku
kigatsukeba isoji o koeta watashi ga iru
気がつけば磯路を超えた私がいる
kigatsukeba isoji o koeta watashi ga iru
shinjirarenai hayasa de toki wa sugisaru para shitteshimattara
信じられない速さで時は過ぎ去ると知ってしまったら
shinjirarenai hayasa de toki wa sugisaru to shitteshimattara
donna chiisana koto mo oboeteitai para kokoro ga itta yo
どんな小さなことも覚えていたいと心が言ったよ
donna chiisana koto mo oboeteitai to kokoro ga itta yo
Eu digo que é divertido ter 20 anos
I say it's fun to be 20
I say it's fun to be 20
Você diz que é ótimo ter 30 anos
You say it's great to be 30
You say it's great to be 30
E eles dizem que é lindo ter 40 anos
And they say it's lovely to be 40
And they say it's lovely to be 40
Mas eu acho que é bom ter 50 anos
But I feel it's nice to be 50
But I feel it's nice to be 50
mankai no sakura ya irozuku yama no moji o
満開の桜や色づく山の文字を
mankai no sakura ya irozuku yama no moji o
kono saki ittai nan do miru koto ni naru darou
この先一体何度見ることになるだろう
kono saki ittai nan do miru koto ni naru darou
hitotsuhitotsu jinsei no tobira o akete wa kanjiru sono omosa
一つひとつ人生の扉を開けては感じるその重さ
hitotsuhitotsu jinsei no tobira o akete wa kanjiru sono omosa
hitorihitori aisuru hitotachi no tameni ikiteyukitai yo
ひとりひとり愛する人たちのために生きて行きたいよ
hitorihitori aisuru hitotachi no tameni ikiteyukitai yo
Eu digo que está tudo bem ter 60
I say it's fine to be 60
I say it's fine to be 60
Você diz que está tudo bem ter 70 anos
You say it's alright to be 70
You say it's alright to be 70
E eles dizem que ainda é bom ter 80 anos
And they say still good to be 80
And they say still good to be 80
Mas talvez eu viva mais de 90
But I'll maybe live over 90
But I'll maybe live over 90
kimi no denimu no ao ga aseteyuku hodo ajiwai masu yōni
君のデニムの青が褪せてゆくほど味わい増すように
kimi no denimu no ao ga aseteyuku hodo ajiwai masu yōni
nagai tabiji não odeio ni kagayaku nani ka ga dare ni demo arusa
長い旅路の果てに輝く何かが誰にでもあるさ
nagai tabiji no hate ni kagayaku nani ka ga dare ni demo arusa
Eu digo que é triste ficar fraco
I say it's sad to get weak
I say it's sad to get weak
Você diz que é difícil envelhecer
You say it's hard to get older
You say it's hard to get older
E eles dizem que a vida não tem sentido
And they say that life has no meaning
And they say that life has no meaning
Mas ainda acredito que vale a pena viver
But I still believe it's worth living
But I still believe it's worth living
Mas eu ainda acredito que vale a pena viver
But I still believe it's worth Living
But I still believe it's worth Living
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mariya Takeuchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: