White Russian
Marillion
Russos Brancos
White Russian
Para onde vamos daqui?
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui, para onde vamos daqui
Where do we go from here, where do we go from here
Para onde vamos daqui, para onde vamos daqui
Where do we go from here, where do we go from here
Eles abordaram as sinagogas, Uzis numa esquina da rua
They boarded up the synagogues, Uzis on a street corner
Você não pode tirar uma foto de Uzis numa esquina da rua
You can't take a photograph of Uzis on a street corner
O DJ demitiu-se hoje eles não o deixariam falar
The DJ resigned today they wouldn't let him have his say
Superfície arranhada onde a agulha toca, Uzis numa esquina da rua
Surface scratched where the needles play, Uzis on a street corner
Para onde vamos daqui
Where do we go from here
Terror na Rua St. Dennis, assassinato na periferia
Terror in Rue de St. Denis, murder on the periphery
Alguem mais no bolso de mais alguém
Someone else in someone else's pocket
Cristo sabe que eu não sei como parar isso
Christ knows I don't know how to stop it
Estouros no memorial, os cínicos não se dão ao luxo de rir
Poppies at the cenotaph, the cynics can't afford to laugh
Eu ouvi no telégrafo que há Uzis numa esquina da rua
I heard in on the telegraph there's Uzis on a street corner
Para onde vamos daqui, para onde vamos daqui
Where do we go from here, where do we go from here
Quanto mais eu vejo, quanto mais eu escuto, mais eu acho menos respostas
The more I see, the more I hear, the more I find fewer answers
Eu fecho minha mente, eu grito mas você sabe que está ficando mais difícil
I close my mind, I shout it out but you know it's getting harder
De se acalmar, de raciocinar, de entender sobre o que é isso tudo
To calm down, to reason out, to come to terms with what it's all about
Estou tenso, não consigo dormir à noite, não çposso fingir que tudo está bem
I'm uptight, can't sleep at night, I can't pretend everything's all right
Meus ideais, minha sanidade, parecem estar me desertando
My ideals, my sanity, they seem to be deserting me
Mas para me levantar e lutar eu sei que temos seis milhões de razões
But to stand up and fight I know we have six million reasons
Eles estão queimando as sinagogas, Uzis numa esquina da rua
They're burning down the synagogues, Uzis on a street corner
Os arautor do holocausto, Uzis numa esquina da rua
The heralds of the holocaust, Uzis on a street corner
O silencio nunca mais alto que agora, quão rápido esquecemos nossas promessas
The silence never louder than now, how quickly we forgot our vows
A ressurreição que não podemos permitir, Uzis numa esquina da rua
This resurrection we can't allow, Uzis on a street corner
Para onde vamos daqui, para onde vamos daqui
Where do we go from here, where do we go from here
Nós compramos bagels frescos na loja da esquina
We buy fresh bagels from the corner store
Onde suásticas são cuspidas de aerosóis
Where swastikas are spat from aerosols
Eu sento em um bar sorvendo White Russian com gelo
I sit in the bar sipping iced White Russian
Tentando me dar bem mas ninguém está caindo
Trying to score but nobody's pushing
E todo mundo olha no rosto de todo mundo
And everyone looks at everyone's faces
Buscando por sinais e rezando por traços de consciência em residência
Searching for signs and praying for traces of a conscience in residence
Estamos sentados numa cerca de arame farpado
Are we sitting on a barbed wire fence
Mandando as nuvens embora, mandando as nuvens embora
Racing the clouds home, racing the clouds home
Depositamos nossa fé nos direitos humanos
We place our faith in human rights
em guerras de papel que prendem a burocracia bem apertada
In the paper wars that tie the red tape tight
Eu sei que preferiria estar fora desta conspiração
I know that I would rather be out of this conspiracy
Nos gulags e campos de concentração rostos congelados em filas sem nome
In the gulags and internment camps frozen faces in nameless ranks
Eu sei que eles prefeririam estar aqui ao meu lado
I know that they would rather be standing here besides me
Mandando as nuvens embora, mandando as nuvens embora
Racing the clouds home, racing the clouds home
Você pode fechar seus olhos, você pode esconder, vai voltar noutro dia
You can shut your eyes, you can hide it away it's gonna come back another day
Mandando as nuvens embora, mandando as nuvens embora
Racing the clouds home, are we racing the clouds home
Mandando as nuvens embora
Racing the clouds home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: