DOBLE VIDA
Maria Becerra
VIDA DUPLA
DOBLE VIDA
Se você soubesse tudo que eu faria para estar com você
Si supieras todo lo que haría para estar contigo
Para que o que temos não seja mais proibido
Para que esto que tenemos ya no sea prohibido
Nos apaixonarmos tem sido nosso castigo
Enamorarnos ha sido nuestro castigo
O amor se tornou o inimigo
El amor se convirtió en el enemigo
Porque você já tem alguém esperando por você em casa
Porque ya tienes a alguien que, en casa, te espera
Ela tem, de fato, tudo que eu quero
Ella sí tiene todo lo que yo quisiera
Eu não me importava que todos soubessem
A mí no me importaba que todos supieran
Eu só me importava que você não me entendesse
Solo me importó que tú no me entendieras
Seis da manhã e você ainda não está aqui
Seis de la mañana y tú todavía no estás aquí
Só me conforta que a cama cheire a você
Solo me consuela que la cama tiene olor a ti
Eu não estou disposta a ser a única que tem que dividir
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
O que eu tenho que fazer para você me escolher?
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Você terá coragem de dizer a ela que ama outra pessoa?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
Ou você me diz que me ama para que eu não possa te soltar?
¿O me dices te amo para que no te pueda soltar?
E eu pensei que, com o tempo, você ia mudar
Y yo que pensé que, con el tiempo, ibas a cambiar
Mas só a mulher com quem você acorda muda
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Com quem você acorda, sim
Con la que despertás, yeah
Com quem você acorda
Con la que despertás
E agora, com quem eu reclamo se eu mesma escolhi isso?
Y ahora, ¿a quién le reclamo si yo lo he escogido?
Estas são as consequências do que escolhemos
Estas son las consecuencias de lo que elegimos
Maldito dia em que nos conhecemos
Maldigo ese día en el que coincidimos
Malditos todos os beijos que já nos demos
Maldito todos los besos que alguna vez nos dimos
Maldito amor
Maldito el amor
Maldito destino
Maldito el destino
Que colocou você no meu caminho
Que te puso en mi camino
Seis da manhã e você ainda não está aqui
Seis de la mañana y tú todavía no estás aquí
Só me conforta que a cama cheire a você
Solo me consuela que la cama tiene olor a ti
Eu não estou disposta a ser a única que tem que dividir
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
O que eu tenho que fazer para você me escolher?
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Você terá coragem de dizer a ela que ama outra pessoa?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
Ou você me diz que me ama para que eu não possa te soltar?
¿O me dices te amo para que no te pueda soltar?
E eu pensei que, com o tempo, você ia mudar
Y yo que pensé que, con el tiempo, ibas a cambiar
Mas só a mulher com quem você acorda muda
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Com quem você acorda
Con la que despertás
Com quem você acorda
Con la que despertás
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maria Becerra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: