Transliteração gerada automaticamente
Garnet (Kindan No Sono E)
Malice Mizer
Granada (no Jardim Proibido)
Garnet (Kindan No Sono E)
Os fragmentos destruídos que eu seguro em minha mão
このてのなかにあるちいさなかけらは
Kono te no naka ni aru chiisana kakera wa
Me mostram um maravilhoso sonho
ふしぎなゆめをみせてくれる
Fushigi na yume wo misete kureru
E quando eu os agarro suavemente, envolvidos na palma de minha mão,
そっとにぎりしめるとなつかしいふうけいが
Sotto nigirishimeru to natsukashii fūkei ga
O familiar e amado cenário ao meu redor se funde com esse lugar entre minhas memórias
きおくのなかにとけこんでゆく
Kioku no naka ni tokekonde yuku
Quando você olha para o céu,
よぞらをみあげるとほしのざわめきが
Yo zora wo miageru to hoshi no zawameki ga
O murmúrio das estrelas acima
やさしくきみにふりそそぐ
Yasashiku kimi ni furisosogu
Cairão suavemente sobre você
ひとすじのひかりにねがいをこめて
Hitosuji no hikari ni negai wo komete
Então silenciosamente faça um pedido em sua pura, brilhante noite, e o momento em que você levantar suas mãos...
しずかにそのてをかざすとき
Shizuka ni sono te wo kazasu toki
Uma luz brilhante avermelhada, memórias transbordantes
あかいきらめき、あふれるおもいが
Akai kirameki, afureru omoi ga
As escadas no final desse sonho
ゆめのはてにつないだかいだんを
Yume no hate ni tsunaida kaidan wo
Vão continuar a brilhar de qualquer forma, pra sempre
どこまでもてらす
Doko made mo terasu
Uma escada branca pro céu
white stair to sky
White stair to sky
Um jardim há muito proibido, em meio a um amplo labirinto
はるかかんだんのその、ひろがるめいきゅうのなか
Haruka kandan no sono, hirogaru meikyū no naka
Olhe pra que ele te leve até lá, granada no Éden
あなたみちびく、garnet in the Eden
Anata michibiku, garnet in the Eden
Parta ao meio um momento para o qual você nunca mais poderá voltar
もうにどともれないときのなかを
Mō nidoto morenai toki no naka wo
Até que você chegue ao lugar pelo qual você tem procurado
あるいてゆくきみがかえるべきばしょまで
Aruite yuku kimi ga kaerubeki basho made
Uma luz brilhante avermelhada, memórias túrgidas
あかいきらめき...あふれるおもいが
Akai kirameki... afureru omoi ga
Uma porta flutua no final desse sonho
ゆめのはてにうかべたとびらを
Yume no hate ni ukabeta tobira wo
Para você possa a abrir em clemência
ゆるやかにひらく
Yuruyaka ni hiraku
Uma porta branca pro céu
white door to sky
White door to sky
Um jardim há muito proibido, em meio a um amplo labirinto
はるかきんだんのその、ひろがるきおくのなか
Haruka kandan no sono, hirogaru kioku no naka
Olhe pra que ele te leve até lá, granada no Éden
あなたみちびくgarnet in the Eden
Anata michibiku, garnet in the Eden
Parta ao meio um momento para o qual você nunca mais poderá voltar
もうにどともれないときのなかを
Mō nidoto morenai toki no naka wo
Até que...
あるいてゆく
Aruite yuku
Um jardim há muito proibido, no meio de suas memórias perdidas
はるかぼうきゃくのその、うつじたきおくのなか
Haruka bōkyaku no sono, utsujitaki omoide no naka
Olhe pra que ele te leve até lá, granada no Éden
きみをみちびくgarnet in the Eden
Kimi wo michibiku, garnet in the Eden
Parta ao meio um momento para o qual você nunca mais poderá voltar
もうにどともれないときのなかを
Mō nidoto morenai toki no naka wo
Até que você chegue ao lugar pelo qual você tem procurado
あるいてゆくきみがかえるべきばしょまで
Aruite yuku kimi ga kaerubeki basho made
Escarlate radiante
しんくのかがやき
Shinku no kagayaki
Granada no Éden
garnet in the Eden
Garnet in the Eden
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Malice Mizer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: