Mr/Mme
Loïc Nottet
Sr/sra
Mr/Mme
Boa noite senhor, Senhora
Bonsoir monsieur, madame
Hoje, eu te conto tudo
Aujourd'hui, j'te dis tout
Eu prefiro falar em "tu"
J'préfère t'parler en tu
Porque não gosto do "você"
Car je n'aime pas le vous
Acho que isso envelhece
J'trouve que ça vieillit
E eu quero continuar pequeno
Et moi j'veux rester p'tit
Uma criança pela vida
Un gamin pour la vie
Sem lenços, nem gritos
Sans mouchoirs, ni cris
Então, vamos lá, te falo tudo
Alors, vas-y j'te dis tout
Sobre os dramas que eu vivo
Sur le drame que j'vis
O cotidiano, no inferno
Au quotidien, en enfer
Eis onde eu estou
Voilà où j'suis
Eu gostaria de ir embora
J'voudrais m'en aller
Fugir de tudo
M'évader loin de tout
Deste mundo de loucos
De ce monde de fous
E partir para aonde eu não sei
Et partir je n'sais où
Este mundo me estrangula, me esmaga e me queima
Ce monde m'étrangle, m'écrase et me brûle
Me destrói, me impede de viver dentro de minha bolha
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
Então, eu gostaria de ir
Alors, j'voudrais partir
Longe de tudo, apenas fugir
Loin de tout, juste m'enfuir
Deixe-me correr para longe
Laisse-moi courir loin
Deixaremos este mundo banir
Laissons ce monde à bannir
Se Deus diz que o suicídio é um pecado então
Si Dieu dit que l'suicide est un péché alors
Que ele diga como eu parto, sem machuca-lo
Qu'il dise comment je pars, sans lui faire de tort
Que Ele me transforme naquilo que os médicos chamam de louco
Qu'il me transforme en c'que les médecins appellent fou
E talvez assim eu o verei confuso
Et peut-être qu'ainsi j'y verrai dans le flou
Então, caro senhor D
Alors, cher Monsieur D
Ajude-me, me ame
Aide-moi, aime-moi
Eu não posso fazer isso
Moi j'n'y arrive pas
Neste mundo que eu vejo
Dans ce monde que je vois
Deste mundo de lutas
Dans ce monde de luttes
Onde o Homem é apenas um bruto
Où l'Homme n'est qu'une brute
Onde o amor não é mais nada
Où l'amour n'est plus rien
Que brigas e disputas
Que querelles et disputes
Eu gostaria de escrever um mundo para mim
J'voudrais m'écrire un monde
Um planeta que tenha apenas eu
Une planète rien qu'à moi
Um planeta em que
Une planète sur laquelle
Eu me sentira eu mesmo
Je me sentirais moi
Em uma renovação sem correntes
Un renouveau sans chaînes
Desprovida de ódio
Dépourvu de haine
Um planeta em que
Une planète sur laquelle
Tu me darás asas
Tu me donnerais des ailes
Um novo universo
Un nouvel univers
Onde as lágrimas, as tristezas
Où les larmes, les peines
Não seriam mais que um mito, que a porra de uma lenda urbana
Ne seraient qu'un mythe qu'une putain de légende urbaine
Então, deixe-me partir
Alors, laisse-moi partir
Diga-me como fugir
Dis-moi comment m'enfuir
Chega de perguntas feitas
Assez d'questions posées
Deixe-me, eu quero deixar tudo
Laisse-moi, j'veux tout quitter
A única coisa que eu gosto
La seule chose que j'aime
Em tua criação, o Homem
En ta création, l'Homme
É que ele pode sonhar todas as noites, como uma criança
C'est qu'il peut rêver chaque nuit, comme les mômes
Sejamos velhos, jovens, travessos
Qu'on soit vieux, jeune, vilain
Gentil, ou apenas feio
Gentil, ou encore moche
Temos o direito de sonhar, mesmo sem nada nos bolsos
On a le droit d'rêver, sans même rien dans les poches
Mendigo, eu imploro à noite
Mendiant, j'implore le soir
Eu imploro por esperança
Je mendie de l'espoir
Mas a noite é mesquinha
Mais la nuit est radine
Senhorita guarde tua morfina
Madame garde sa morphine
Porque eu não paguei
Parce que j'ai pas payé
Ou pelo menos, não o suficiente
Ou du moins, pas assez
Nascido de pais sem fortuna
Né d'parents sans fortune
Ela me recusa a Lua
Elle me refuse la lune
Dado que certos, neste mundo
Puisque certes, dans ce monde
Podemos viver sem esses números
On peut vivre sans ces nombres
Que teus filhos se transformam em monstros malignos
Que tes enfants ont transformé en méchants monstres
Cada mês tu ganhas
Chaque mois tu en gagnes
Cada dia tu perdes
Chaque jour tu en perds
A conta é severa
L'addition est sévère
Devolvo a nota, deixo o inferno
J'rends la note, j'quitte l'enfer
Isso mesmo, eu confesso talvez vencido
C'est vrai, j'm'avoue p'têtre vaincu
Eu admito, eu assumo
J'l'avoue, j'l'assume
A vida me degusta com um sabor sujo de amargura
La vie m'bouffe avec un sale goût d'amertume
Então, me ouça gritar
Alors, entend-moi hurler
Vomitar minhas tripas
Gerber toutes mes tripes
Nesta música que conta a vida de um idiota pessimista
Dans ce son qui conte la vie d'un con pessimiste
Eu me sinto só, merda
J'me sens seul, putain
Ninguém me estende a mão
Personne me tient la main
Ninguém com quem compartilhar está droga de glória
Personne avec qui partager cette gloire, putain
Caminho só por um caminho
J'marche seul sur un chemin
Que parece não ter amanhã
Qui semble sans lendemain
Acelerando mas ninguém me espera no final
J'accélère mais personne ne m'attend à la fin
Então, todas as noites, eu bebo
Alors, chaque soir, je bois
Encho a cara
Je me tronche la gueule
Para esquecer isso por dentro
Pour oublier qu'au fond
O sucesso, isso te deixa sozinho
Le succès, ça rend seul
Poucos amigos, pouca vida
Peu d'amis, peu de vie
Estou preso no vazio
J'suis enfermé sous vide
Cheio de inimigos, sem mais saída
Plein d'ennemis, plus d'sortie
Deus, eu preciso de um guia
Dieu, j'ai besoin d'un guide
Alguns tolos dirão
Certains bouffons diront
Que eu abuso, que eu exagero
Que j'abuse, j'exagère
Mas não ligo para esses idiotas
Mais j'les emmerde ces cons
Porque eu sou jovem e trabalho
Car j'suis jeune et j'galère
Na minha cabeça é uma bagunça
Dans ma tête c'est le bordel
Quem desligou a luz?
Qui a éteint la lumière?
Mamãe, eu não posso ver claramente
Maman j'n'y vois plus clair
Preciso que me iluminem
J'ai besoin qu'on m'éclaire
No início, é a felicidade
D'abord c'est le bonheur
Quando tu dás ao teu coração
Quand tu donnes à ton cœur
Um amor a comer
À bouffer un amour
Isso acalma tua dor
Qui calme tes douleurs
Tu esqueces teu infortúnio
Tu oublies ton malheur
Mas no fundo é apenas uma atração
Mais au fond c'n'est qu'un leurre
Nesta geração de idiotas, cheia de mentirosos
Dans cette génération d'cons, remplie de menteurs
Uma vez que o coração é quebrado
Une fois le cœur brisé
Não ha necessidade de chamá-lo
Pas besoin d'l'appeler
A solidão chega
La solitude débarque
Ela vem rápido te encontrar
Elle vient vite te trouver
Ela não espera que tu abras
Elle n'attend pas qu'tu ouvres, nan
Ela entra sem bater
Elle entre sans frapper
Tuas tristezas são para ela uma refeição que se come à quatro horas
Tes coups d'blues sont pour elle un quatre heure à bouffer
Então, quem és tu?
Alors toi, qui es-tu?
No fundo, tu sabes?
Au fond, le sais-tu?
Porque eu não sei mais quem eu sou, estou perdido
Car moi je n'sais plus qui je suis, j'suis perdu
Minha ambição e grande
Mon ambition est grande
Difícil de satisfazer
Dure à satisfaire
Minha felicidade tem um gosto amargo
Mon bonheur a le goût d'une saveur amère
Então, senhor, senhora
Alors, monsieur, madame
Eu admito, eu estou infeliz
J'l'avoue, j'suis malheureux
E ainda assim eu vivo no meu sonho de pirralho
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
Mas é mais forte do que eu
Mais c'est plus fort que moi
Ainda sinto falta disso
Il me manque encore ça
Isso é aquilo
Ça et ça là-bas
Sempre mais, eu sou assim
Toujours plus, j'suis comme ça
Então, eu espero que um dia
Alors, j'espère qu'un jour
Eu possa experimentar um amor
Je pourrai faire l'amour
De uma pessoa sincera
À une personne sincère
Que não brinque comigo
Qui n'me jouera pas d'tours
Já tive o suficiente
J'en ai vraiment assez
De dar sem retornos
De donner sans retours
Estou cansado de amar a mim mesmo
J'suis saoulé d'm'aimer, moi
Sem uma alma gêmea, é exaustivo
Sans l'âme-sœur, c'est lourd
Mas saiba de tudo mesmo
Mais sachez tout de même
Que no palco, graças à você
Que sur scène, grâce à vous
Tenho a impressão de estar longe desse mundo de loucos
J'ai l'impression d'être loin de ce monde de fou
Porque eu escrevo quando fico bravo
Car j'écris quand j'me plante
E eu rio quando danço
Et je ris quand je danse
E eu vivo quando canto
Et je vis quand je chante
E por isso tudo, eu te digo
Et pour tout ça, j'te dis
Obrigado
Merci
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loïc Nottet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: