Tradução gerada automaticamente
Je T'haine
Loïc Nottet
te odeio
Je T'haine
Acho que todos nós conhecemos este dia triste
Je crois qu’on a tous déjà connu ce triste jour
Onde a história foi sem volta
Où l’histoire s’en est allé sans faire demi-tour
Acho que todos nós já fomos vítimas do amor uma vez
Je pense qu’on a tous un jour été victime d’amour
Que você já sentiu seu coração te pegar de surpresa
Que t’as déjà même ressenti ton cœur te prendre de court
Para amá-la de verdade, você terá que correr o risco
Pour l’aimer vraiment faudra prendre le risque
Como ficar triste se o outro sai da pista
Comme celui d’être triste si l’autre quitte la piste
Entregar-se a outro pode ser crítico
S’abandonner à l’autre peut s’avérer critique
Mas o coração tem seu preço se você gosta do romântico
Mais le cœur a son prix si t’aime le romantique
Correndo o risco de um dia o amor mudar
Au risquе qu’un jour l’amour change
que nos falta
Qu’on soit en manque
Deixe nossos corações ficarem fracos
Quе nos cœurs s’affaiblissent
Meu amor, sejamos muito mais aos olhos deles do que dois cúmplices
Mon amour soyons bien plus à leurs yeux que deux complices
ENTÃO
Alors
Vamos amar sem nenhum drama
Aimons nous sans aucune mise en scène
Vamos valsar sem máscara no baile
Laissons nous valser sans masque au bal
E desejamos sem o menor constrangimento
Et désirons nous sans la moindre gêne
Deixe-os dizer que esse romance vai azedar
Laissons les dire que cette romance tournera mal
Deixe-os falar pelas costas, até cuspir
Laissons les parler dans le dos, cracher même
O importante é saber que vale a pena
L’important c’est de savoir qu’elle en vaut la peine
Este romance que nos obriga a encenar
Cette romance qui nous oblige à mettre en scène
Em plena luz do dia nos amamos mesmo que gritem conosco
En plein jour aimons nous même s’ils nous crient
Os primeiros meses são loucos tudo é simples e fácil
Les premiers mois sont fous tout est simple et facile
Todos os nossos momentos são puros e doces, então o tempo voa
Tous nos moments sont purs et doux tellement que le temps file
A gente só pensa no outro na barriga que crepita
On fait que penser à l’autre dans le ventre ça crépite
O fogo da paixão é tal que o amor parece idílico
Le feu de la passion est tel que l’amour semble idyllique
Correndo o risco de um dia mudar, de nos faltar
Au risque qu’un jour il change, qu’on soit en manque
Deixe nossos corações ficarem fracos
Que nos cœurs s’affaiblissent
Meu amor, sejamos muito mais aos olhos deles do que dois cúmplices
Mon amour soyons bien plus à leurs yeux que deux complices
ENTÃO
Alors
Vamos amar sem nenhum drama
Aimons nous sans aucune mise en scène
Vamos valsar sem máscara no baile
Laissons nous valser sans masque au bal
E desejamos sem o menor constrangimento
Et désirons nous sans la moindre gêne
Deixe-os dizer que esse romance vai azedar
Laissons les dire que cette romance tournera mal
Deixe-os falar pelas costas, até cuspir
Laissons les parler dans le dos, cracher même
O importante é saber que vale a pena
L’important c’est de savoir qu’elle en vaut la peine
Este romance que nos obriga a encenar
Cette romance qui nous oblige à mettre en scène
Em plena luz do dia nos amamos mesmo que gritem conosco
En plein jour aimons nous même s’ils nous crient
te odeio
Je t’haine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loïc Nottet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: