Save That Money
Lil Dicky (Brain)
Guarde Esse Dinheiro
Save That Money
LD, Vulgo a Variável Independente
LD, aka The Independent Variable
Deus do Trap, estamos servindo o mundo todo
Trap God, and we servin' up the whole world
Ay, onde está o ouro, querida?
Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?
Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?
Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bem
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiro
Ay, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiro
What we do? We gon' save that money
O jogo de rap entendeu tudo errado
Rap game got it all wrong
Não estamos dispostos a gastar dinheiro apenas para aproveitar
We ain't 'bout to go and spend money just to flex on them
Nós realmente não entendemos como vocês (sim, meu bem!)
We ain't really got it like y'all (yeah, baby!)
Eu sou um tipo de filho da puta que vai checar a conta
I'm a type of motherfucker that'll check the check
Faça as contas, eu nunca vou ser roubado
Do the math, I ain't never gettin' robbed
Essas margaritas não estão no meu cartão
Those margaritas not goin' on my card
Eu não estou prestes a dividir uma coisa maldita por uma questão de conveniência
I ain't 'bout to split a damn thing for convenience sake
Estou no restaurante flertando aquela garçonete
I'm at the restaurant workin' that waitress
Segura ai
Hold up
Você nunca ouviu falar de Lil Dave, Yung l, o Jew Biz Major?
You ain't heard of lil dave, yung l, the jew biz major?
Foda-se, você sabe sobre o mundo em que ele foi criado?
Fuck you know about the world he raised in?
Eu tenho economizado dinheiro desde os 13 anos, filhos da puta
I've been savin' money since a motherfucker thirteen
Eu uso o mesmo par de jeans todos os dias
I wear the same pair of jeans everyday
Sanduíches grátis, mano, dois selos de distância
Free sandwiches, homie, two stamps away
Reservo voo em dezembro, mas saio em maio
Book flight december but I leave in may
Os medicamentos são genéricos, mas ainda funcionam da mesma forma
Drugs are generic but still work the same
Recebo login do Netflix do meu primo Greg
I get logins for netflix from my cousin greg
Valeu Greg!
Thanks greg!
Ay, onde está o ouro, querida?
Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?
Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?
Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bem
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiro
Ay, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiro
What we do? We gon' save that money
Toda a minha bagagem é Louie V, juro por Deus, mano
All of my luggage is louie v, I swear to God, nigga
Todas as minhas putas tenham medo de mim, eu meti a vara nelas
All of my bitches be scared of me, I put that rod in 'em
Todas essas cadelas agindo sem pensar, eu as desconsidero
All of them bitches actin' thoughtless, I disregard them
Todas essas putas agindo como santas, não tem Deus
All of them bitches actin' holy, ain't got no God in 'em
Eu posso ensinar um maninho alguma coisa, padre
I can teach a lil nigga somethin', preacher
Eu posso levar a igreja dele como o inferno, sem Páscoa
I can take his ass church fresh as hell, no easter
Eu posso fazer seu traseiro arrotar como um bebê sem soluço
I can make his ass burp like a baby without no hiccup
Eu posso
I can
Quan, o que isso tem a ver com economizar dinheiro?
Quan what's this have to do with saving money though?
Você sabe que um verso completo teria sido muito caro de qualquer maneira
You know a full verse would have been too expensive anyways
eu acho
I think
Eu não estou estacionando isso, a menos que o medidor seja verde, mano
I ain't parkin' that unless the meter green, homie
Cabelo cortado a cada vários meses, mano
Hair cut several months in-between, homie
Acenda as malditas luzes quando eu sair, mano
Hit the motherfuckin' lights when I leave, homie
Única dobra até a bunda sangrar
Single ply tp ass bleed
Airbnb o filho da puta, pelo menos eu nunca estou lá
Airbnb the mother fucker, least I'm never there
Estou em Cali, por que diabos minha companhia em Delaware?
I'm in cali, why the fuck my company in delaware?
Happy hour pegando o frango, eu nem me importo
Happy hour takin' out the chicken, I don't even care
Isso se aplica a namoro e asas
That applies to both dating and wings
A conta de telefone do Peep leva seus familiares
Peep matinees phone bill got the motherfuckin' fam on it
401K rolando sobre bandas nele
401K rollin' over bands on it
Blusas Coppin' no verão, quando tem desconto
Coppin' sweaters in the summer when the sale on them
Que merda, rappers se gabando? Você está pagando demais por isso
The fuck you rappers bragging bout? You overpaying for it
Ay, onde está o ouro, querida?
Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?
Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?
Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bem
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiro
Ay, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiro
What we do? We gon' save that money
Eu nunca bato em um bar com uma cobertura
I ain't never hit a bar with a cover
Baixa contagem de linhas, difícil com as tampas
Low thread count, hard with the covers
Cão de avaliação gratuita
Free trial memberships dog
Eu nunca me juntei a merda de cachorro
I never join the shits dog
Foda-se, você acha que isso é foda?
Fuck you think this is dog?
Voo frequente como um filho da puta
Frequent flying like a motherfuckin finch tho
General Tso, meia dúzia na vara
General tso, half a dozen on the stick
Só assim eu posso aguçar o apetite de pau
Just so I can whet the appetite of dick
Do que você está falando?
What you talkin' about?
Meu ac nunca faz nada, afasta fãs
My ac never doing nothing, blow fans
Cartão de credito Walgreens todas os descontos de marca
Walgreens card shoppin' all the off brands
Garoto fica excitado ao colecionar, tem venmo
Boy go hard when collecting, got venmo
Salve todas as baratas, tentando fumar
Save every motherfuckin' roach, tryna smoke
Verifique as roupas nas minhas gavetas, eu não estou brincando
Check the clothes in my drawers, I ain't playin' around
É LD, garotinho, senhor. Me segura
It's ld, lil boy, mr. Hand-me-down
Gavetas sujas estão ficando desgastadas, você pode me culpar agora?
Dirty drawers gettin' worn, can you blame me now?
Você acha que eu ganhei US $ 4. 50 em quartos em mim, bem, eu não!
You think I got $4. 50 up in quarters on me well I fucking don't!
Ay, onde está o ouro, querida?
Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?
Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?
Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bem
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiro
Ay, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiro
What we do? We gon' save that money
Toda vez que esses manos tentando jogar
Everytime these niggas tryna play
E ultimamente eu tenho ficado louco
And lately I've been stackin' up crazy
Empilhando porque tudo sobre as bandas, meu bem
Stackin' up cause all about the bands, baby
800K debaixo da cama meu bem
800K underneath the bed baby
Se você estiver em um restaurante e tomou um café gelado
If you at a restaurant and got an iced coffee
E o garçom está reabastecendo isso sem uma palavra de cautela
And the waiter been refillin' that without a word of caution
E você recebe a porra da sua conta e pode vê-los com dupla cobrança
And you get your fuckin' bill and you can see 'em double chargin'
Para o café e você disse a eles, há um problema
For the coffee and you told 'em there's a problem
Cante junto como
Sing along like
Ohh, não me carregue duas vezes por isso
Ohh, don't double charge me for that
Não me carregue duas vezes, gostamos
Don't double charge me, we like
Ohh, não me carregue duas vezes por isso
Ohh, don't double charge me for that
Não faça isso consigo mesmo
Don't do it to yourself
Porque eu poderia apenas perguntar quanto vale o cubo de gelo
Cause I might just ask what the ice cube's worth
Esse é o único diferencial que faz deste um benefício não-livre
That's the only differentiator making this a non-free perk
E eu posso dificultar o trabalho para você do que precisa ser
And I might make work more difficult for you than it need be
Então pense nisso, tire um minuto, deixe respirar, b
So think about it, take a minute, let it breathe, b
Mas pense bem, bruh, você me viu levar o hambúrguer com o bacon ao lado
But think about it, bruh, you saw me take the burger with the bacon on the side
Depois de olhar para o preço do lado de apenas bacon
After looking at the price of the side of just bacon
E comparando com o que a diferença no cheeseburger
And comparing it to the what the difference in the cheeseburger
Verso o cheeseburger de bacon foi e tomar minha decisão
Verse the bacon cheeseburger was and making my decision
Eu odiaria ser o garçom tentando me dizer algo diferente
I would hate to be the waiter trying to tell me something different
Vou gritar em um minuto e comentar
I'mma get on yelp in a minute and review
Este pedaço de merda, como apenas um kike sabe como
This piece of shit place like only a kike know how
A menos que você tire o café extra, eu posso ficar barulhento, a menos que você
Unless you take the extra coffee off I might get loud unless you
Oh, foi apenas um acidente?
Oh, it was just an accident?
Você nem quis dizer isso
You didn't even mean that
Você nem sequer, isso é, eu estou tão envergonhado
You didn't even, that was, that's, I'm so embarrassed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: