Tradução gerada automaticamente
Bella
Kendji Girac
Agradável
Bella
Bella, bella, bella, bella,
Bella, bella, bella, bella,
Ou Whou ou "bella"
Whou ou ou "bella"
Ou Whou ou "bella"
Whou ou ou "bella"
Ou Whou ou "bella"
Whou ou ou "bella"
Ou Whou ou "bella"
Whou ou ou "bella"
Ela respondia pelo nome de bella
Elle répondait au nom de bella
Os moradores não queria que o cara-ld
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela negou todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas diziam-me: "você desconfiar desta menina lá"
Les gens me disaient: "méfie toi de cette fille là"
Foi um fenômeno, não era humano
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
O tipo de mulher que muda a maior cavalheiro infrator
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Beleza ímpar, todos querem aproveitar
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sem saber que ela leva-los de barco
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hipnotizado, você poderia dar tudo
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Ela só teve que pedir e foi começar em breve
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Procurada para impressionar, para se tornar o seu favorito
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sem saber que ela leva-los de barco
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mas quando eu vejo dançar a noite
Mais quand je la vois danser le soir
Eu quero ser a cadeira em que ela se senta
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou menos do que isso, a ninguém
Ou moins que ça, un moins que rien
Apenas uma pedra em seu caminho
Juste une pierre sur son chemin
Ela respondia pelo nome de bella
Elle répondait au nom de bella
Os moradores não queria que o cara-ld
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela negou todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas diziam-me: "você desconfiar desta menina lá"
Les gens me disaient: "méfie toi de cette fille là"
Sim, é um fenômeno que ama a assombrar nossos sonhos
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Esta mulher foi nomeado, pele dourada bella
Cette femme était nommée, bella la peau dorée
Mulheres odiado, outros com inveja
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Mas os homens só poderia amar
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Ela não estava aqui, nem fácil nem difícil
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Sinônimo de "bela" a seus pés: o que os discípulos
Synonyme de "magnifique", à ses pieds: Que des disciples
Que rapidamente se tornou indeciso, tremendo como folhas
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Ela acariciou-lhe, sem sequer tocar em você
Elle te caressait sans même te toucher
Mas quando eu vejo dançar a noite
Mais quand je la vois danser le soir
Eu gostaria de ser a cadeira em que ela se senta
J'aimerai devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou menos do que isso, a ninguém
Ou moins que ça, un moins que rien
Apenas uma pedra em seu caminho
Juste une pierre sur son chemin
Ela respondia pelo nome de bella
Elle répondait au nom de bella
Os moradores não queria que o cara-ld
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela negou todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas diziam-me: "você desconfiar desta menina lá"
Les gens me disaient: "méfie toi de cette fille là"
Vamos lá, me faça girar minha cabeça (he-he)
Allez, fais moi tourner la tête (hé-hé)
Vire a cabeça (hehe)
Tourner la tête (héhé)
Faz-me estúpido como meu IEDs p (he-he)
Rend moi bête comme mes ieds-p (hé-hé)
Besta como meu IEDs p (hehe)
Bête comme mes ieds-p (héhé)
Eu sou a sombra da tua Tien-hp (he-he)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (hé-hé)
A sombra de seu Tien-hp (hehe)
L'ombre de ton ien-ch (héhé)
Faça-me viro minha cabeça (he-he)
Fais moi tourner la tête (hé-hé)
Vire a cabeça (hehe)
Tourner la tête (héhé)
Faça-me viro minha cabeça (he-he)
Fais moi tourner la tête (hé-hé)
Vire a cabeça (hehe)
Tourner la tête (héhé)
Faz-me estúpido como meu IEDs p (he-he)
Rend moi bête comme mes ieds-p (hé-hé)
Besta como meu IEDs p (hehe)
Bête comme mes ieds-p (héhé)
Eu sou a sombra da tua Tien-hp (he-he)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (hé-hé)
A sombra de seu Tien-hp (hehe)
L'ombre de ton ien-ch (héhé)
Faça-me viro minha cabeça (he-he)
Fais moi tourner la tête (hé-hé)
Vire a cabeça (hehe)
Tourner la tête (héhé)
Ela respondia pelo nome de bella
Elle répondait au nom de bella
Os moradores não queria que o cara-ld
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela negou todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas diziam-me: "você desconfiar desta menina lá"
Les gens me disaient: "méfie toi de cette fille là"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendji Girac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: