Nostalgic
Kelly Clarkson
Nostálgica
Nostalgic
Não fique triste que acabou
Don't be sad that it's over
Apenas fique feliz que aconteceu com a gente
Just be happy that it happened to us
Não olhe para trás e se lembre
Don't look back and remember
Das lágrimas embriagadas, lembre-se do amor
Drunken tears, oh remember the love
Na minha cabeça, eu vejo você rir das palavras que eu disse
In my head, I see you laughing from the words I said
Parecia como um novo começo
Felt like a new beginning
Na minha cabeça, eu vejo você ficando, as palavras que você disse
In my head, I see you standing there the words you said
Parecia como o final da história
Felt like a story ending
(Nunca mais) seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
(Imagens mudam) mas não a moldura
(The picture changes) but not the frame
(Quando eu estou dormindo) eu ainda beijo o seu rosto
(When I'm sleeping) I still kiss your face
(Eu não posso te ter) quando eu estou acordada
(I can't have it) when I'm awake
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Mesmo se quiséssemos
Even if we wanted
Não se pode voltar no tempo
You can't turn back the hands of time
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic
Me pergunto se você está usando
I wonder if you're wearing
Essa corrente de ouro com uma promessa
That gold chain with a promise from me
Honestamente parecia tão real antes
Honestly felt so real then
Que até mesmo agora, não é difícil de acreditar
Even now it's not hard to believe
Na minha cabeça, eu vejo você rir das palavras que eu disse
In my head, I see you laughing from the words I said
Parecia como um novo começo
Felt like a new beginning
Na minha cabeça, eu vejo você ficando, as palavras que você disse
In my head, I see you standing there, the words you said
Parecia como o final da história
Felt like a story ending
(Nunca mais) seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
(Imagens mudam) mas não a moldura
(The picture changes) but not the frame
(Quando eu estou dormindo) eu ainda beijo o seu rosto
(When I'm sleeping) I still kiss your face
(Eu não posso te ter) quando eu estou acordada
(I can't have it) when I'm awake
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Mesmo se quiséssemos
Even if we wanted
Não se pode voltar no tempo
You can't turn back the hands of time
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic
Nós nunca mais, seremos os mesmos
We will never, ever be the same
Nós nunca mais, seremos os mesmos
We will never, ever be the same
Nós nunca mais, seremos os mesmos
We will never, ever be the same
Nunca mais seremos o mesmo
Never be the same
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Mesmo se quiséssemos
Even if we wanted
Não se pode voltar no tempo
You can't turn back the hands of time
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Mesmo se quiséssemos
Even if we wanted
Não se pode voltar no tempo
You can't turn back the hands of time
Mesmo depois que acabamos
Even though we lost it
Eu ainda fico nostálgica
I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Clarkson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: