Life Of The Party (feat. André 3000)
Kanye West
A Vida da Festa (part. André 3000)
Life Of The Party (feat. André 3000)
Depois de horas naquele lugar glamouroso
It's after hours at that glamorous blind spot
Onde eles estão trocando facilmente experiências pessoais
Where they're taking it easy, swapping personal experiences
Vamos ouvir na América hoje
Let's listen in America Today
Vida de festa hmm até quase chorar hmm
Life of the party, mhm, till I almost cry, mhm
Isto é a vida de festa e pensar que eu quase poderia ter morrido
It's the life of the party, to think I could've almost died
Senhor nos ajude
Lord, help us
Ei Senhora Donda
Hey, Miss Donda
Se você encontrar minha mãe, diga a ela que eu disse: Diga alguma coisa
You run into my mama, please tell her I said: Say something
Estou começando a acreditar que as trombetas do céu não existem
I'm startin' to believe ain't no such thing as heaven's trumpets
Não há nada depois disso, isso é tudo
No after-over, this is it, done
Se existe um Paraíso, você pensaria que eles permitiriam que você falasse com seu filho
If there's a Heaven, you would think they'd let ya speak to your son
Talvez ela tenha feito isso na forma do riso de um bebê
Maybe she has in the form of a baby's laugh
Eu ouvi passando em um carrinho de bebê, me lembrando: Ei, continue rolando
I heard passing by in a stroller remindin' me: Hey, keep rolling
Eu não sei, talvez ela tenha feito isso com a ponta de uma folha de grama
I don't know, maybe she has with a prick of a blade of grass
Eu tenho ficado deitado por muito tempo, está me deixando impaciente
I've been layin' on way too long, got me itchy
Levantei e andei um pouco mais
Got up and roamed a lil' more
Srta. Donda, você viu minha mãe, diga a ela que estou perdido
Miss Donda, you see my mama, tell her I'm lost
Veja, ela sempre acendia um cigarro, conversávamos, eu tossia
You see, she'd always light a cigarette, we talk, I would cough
Exagerando um pouco para que ela entenda
Exaggeratin' a lil' bit so she get the point
Tentando fazê-la parar de fumar, eu saía e acendia um
Tryna get her to stop smokin', I would leave and fire up a—
Até que eu parei, comecei de novo, vinte anos depois
till I quit, started back up again, twenty years later
Todo esse tempo, vocês pensavam que eu estava chapado, pensavam que eu era louco
All that time, y'all thought a— was high, thought I was crazy
Minha mãe, ela não cortou atalhos
My mom, she ain't cut no corners
Me colocou de volta nos trilhos, não sinto falta dela ultrapassando limites
Got me back on track, I don't miss her overstepping
Mas sinto falta dela mostrando a vida civil de Seven
But do miss her showin' Seven civilian life—
Ah, Srta. Donda, você viu minha mãe, sussurre isso para ela
Ah, Miss Donda, you see my mama, whisper her this
A verdadeira razão pela qual eu estava animado para ir à igreja
The real reason I was geeked to go to church
Tenho que confessar, quando vocês adultos estavam na aula de estudo da Bíblia
Must confess, when y'all grown-ups would be in Bible study
Aquela garota me ajudando com minha lição de casa? Ela e eu estávamos
That girl helping me with my homework? Her and I were—
Tão puros e, tão espirituais e sujos
So pure and—, so spirit spinning and dirty
Assim por diante, assim por diante, esperávamos que ninguém nos ouvisse
So on, so on, and so on, we hoped that no one heard us
Sh-Sh, ah, ah
Sh-sh, ah, ah
E até hoje, acho que a mãe dela sabia, mas nos deixava explorar
And to this day, I think her mama knew but let us explore
Srta. Donda, você viu meu pai, por favor, pergunte a ele
Miss Donda, you see my father, please, ask him
Por que ele nunca se casou, sempre sorria, mas ele era feliz por dentro?
Why he never married? Always smiled, but was he happy inside?
Porque eu carreguei o nome da minha mãe, ele carregou a vergonha consigo?
Because I carried my mother's name, did he carry shame with him?
Tenho certeza de que ela fez isso por malícia, foi decisão dela desde o nascimento
I'm sure she did it out of spite, it was her decision at birth
Merda, ela provavelmente estava magoada, ah, pobre bebê
Shit, she probably was hurt, ah, poor baby
Dois jovens com visões diferentes, muito para uma jovem senhora
Two young people with different views, a lot for a young lady
Não é coincidência, ambos morreram de doenças cardíacas
No coincidence, they both passed away from heart conditions
Há uma dissidência em jogo, pai e mãe dividem dificuldades
There's a dissidence at play, dad and mom do hard division
Three Thou', filho símbolo das grandes criadas por suas mães
Three Thou', poster child for big— raised by their mothers
Supostamente devo sorrir como se Deus soubesse que eu teria problemas
I'm supposed to smile as if God knew that I would be troubled
Ele me mantém por perto, por quê? Eu não sei
Keeps me around, for what? I don't know
Mas eu sei que é crucial, que façamos isso logo
But I do know that it's crucial, that we do so, pronto
Não sei por quanto tempo mais, porém
I don't know how much long though
Escute diretamente de Shibuya em um estado zen
Straight from Shibuya, on some zen
Voltamos e estou no máximo
We back, ramped up, we on ten
É uma maratona e olha, estamos chegando para vencer
It's a marathon and look, we comin' for the win
Assim como Puff disse a Christopher, vamos vencer grande (Vamos lá)
Just like Puff told Christopher, we gon' win big
Coloque toda a família, veja o que minha Kim fez
Put the whole family on, look at what my Kim did
Assim como Puff disse a Christopher, vamos vencer grande (Uh)
Just like Puff told Christopher, we gon' win big
Vamos vencer grande (O quê?)
We gon win big
Mentalidade de gangue da Southside pesa muito
Southside gang mentality way heavy
Eu estava pensando fora da caixa, mesmo em um Box Chevy
I was thinkin' out the box even in a Box Chevy
E minha professora de arte favorita se chamava Sra. Levy
And my favorite art teacher name was Mrs. Levy
Naquela época, aprendi a transformar meus sentimentos em uma melodia (A vida da festa)
'Round the time, I learned to put my feelings to a medley
Não entreguei trabalhos por cerca de quatro meses e aposto que ela me deixaria
I ain’t turn in homework for like four months and I bet she let me
Ela viu a visão
She saw the vision
Yeezy, você é especial, vá tomar suas próprias decisões
Yeezy you special' go make your own decisions then
Cara, foi uma boa escolha, a fé nos conduzindo como um Rolls-Royce
Man, that was a good choice, faith driving us like a Rolls-Royce
Eles tentaram tirar minha voz, eu não tentei tirar a sua escolha
They tried to take my voice away, I ain't try to take 'ya choice away
Eu apenas orei para que a água se rompesse, pelo bem da minha filha, por causa de um deslize
I just prayed the water break, just for my daughter sake, from a slip-up
Assinaturas falsas de empresários falsos, tudo isso te prejudica, meu Deus
Fake signatures from fake managers, it all damage her, good Lord
Dê a eles corda suficiente para se enforcarem
Give 'em enough of they own rope to hang 'em with
Os paparazzi nunca entenderam qual é a minha perspectiva
The paparazzi never really got what my angle is
Eles tratam minha vida de casado como algum tipo de envolvimento
They treat my married life, like some type of entanglement
Meu vizinho ainda está me atacando, perguntando por que eu não falo sobre isso
My neighbor still dissin', wonderin' why I ain't saying it
Eu sinto a armadilha, é como o golpe de 2Pac em Vegas
I can smell the setup, that's that 2Pac in Vegas hit
Eu me revelei e alguns não sabem o que pensar disso
I revealed myself and some don't know what to make of it
Deus disse a si mesmo para garantir que o bebê sobreviva
God has said himself to make sure that the baby live
E se Ye não estiver aqui, então me diga quem vai dizer sso?
And if Ye ain't here, then tell me who gonna say this here?
Espere um minuto, espere um minuto, espere um minuto, droga
Wait a minute, wait a minute, wait a— minute
Deixe-me parar de brincar, entrei em um Lamb' com isso
Let me stop playing with it, hopped in a Lamb with it
Entrei em um Lamb' com isso, em uma maldita pandemia
Hopped in a Lamb with it, in a damn pandemic
A audácia do Tio Sam, ele tem que colocar a mão nisso
Know that Uncle Sam gotta have his damn hand in it
Escute, diretamente de Shibuya, em um estado zen
Listen, straight from Shibuya, on some zen
Estou no máximo, é uma maratona e olha, estamos chegando para vencer
I'm on ten, it's a marathon and look, we comin' for the win
Assim como Puff disse a Christopher, vamos vencer grande (Vamos lá)
Just like Puff told Christopher, we gon' win big
Coloque toda a família, veja o que minha Kim fez
Put the whole family on, look at what my Kim did
Assim como Puff disse a Christopher, vamos vencer grande (Uh) Vamos vencer grande (O quê?)
Just like Puff told Christopher, we gon' win big
Vamos vencer grande (O quê?)
We gon win big
Vocês estão me entendendo? Sério?
Do y'all feel me? Really?
Saia sem punição, estou falando de Ridley
Get off Scott Free, I'm talking Ridley
Levante-se dos seus joelhos, se você está comigo
Get off our knees, that's if you're with me
Levante-se dos seus joelhos e vamos ficar livres
Get off your knees, that's if you're with me
Levante-se dos seus joelhos e vamos ficar livres
Get off your knees and let's get free
Levante-se dos seus joelhos e vamos ficar livres
Get off your knees and let's get free
De verdade, quero dizer, de verdade
Really, I mean really
De verdade, quero dizer, de verdade
Really, I mean really
Eu preciso de liberação, não preciso da polícia
I need release, I don't need police
Eu digo: Caramba, por favor
I'm like—, puh-lease
Vocês não conseguem me ouvir para o verdadeiro eu
Y'all can't hear me, for the real me
Para o verdadeiro, eu quero dizer, hum-hum
For the real me, I mean, mhmm-mm
Certo, eles vão lançar para o alto, uau, uh-oh, uh-oh
Alright, it's gonna shoot us in the- woah, uh-oh, uh-oh
Preparada, mamãe? (Sim)
Ready mama?
Estou tão orgulhoso de você, sim, você vai se divertir muito
I'm so proud of you, yup, you're gonna have so much fun
Eles vão nos lançar para o alto, mamãe, certo?
They gonna shoot us in the air, mama, okay?
Vamos lá, pra, eu estou com você, está tudo bem, mamãe
C'mon, P, I got you, it's okay, mama
Incline a cabeça para trás, incline a cabeça para trás
Hold your head back, hold your head back
Papai está aqui, papai está aqui, papai está bem aqui
Daddy's here, daddy's here, daddy's right here
Está tudo bem, mamãe, papai está aqui, papai aqui
It's okay, mama, daddy's here, daddy here
Ajuda, ajuda, papai está bem aqui, estou com medo
Help, help, daddy's right here, I'm scared
Ok, ok, eu estou com você, está tudo bem
Okay, okay, I got you, it's okay
Ok, vamos devagar, vamos diminuir a velocidade
Okay, we goin' slow, we goin' slow down
Está tudo bem, pare de chorar, papai está com você, veja, acabou, pra!
It's okay, stop cryin', daddy got you, see, it's over, you did it, P!
Você já conseguiu! Veja? Já acabou!
You already did it! See? It's already over! Yay! You did it!
Grande garota! Já acabou! Já acabou, já acabou (A vida da festa)
Big Girl! It's already over! It's already over, it's already over
Papai está bem aqui, papai está bem aqui (Até quase chorar)
Daddy right here, daddy right here
Eu te disse que não vou te deixar ir
I told you I'm not gon' let you go
Eu não vou te deixar ir, mamãe, ok?
I'm not gon' let you go, mama, okay?
Papai está com você, papai vai nos levar até o fim, ok?
Daddy got you, daddy gon' bring us all the way down, okay?
Como foi? (Estamos bem)
How was it?
Você fez um bom trabalho (Foi assustador)
You did a good job
Bom trabalho! (Nossa filha tem mais coragem do que você)
Good job!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: