Im Schneckenhaus
Joris
Em Uma Concha de Caracol
Im Schneckenhaus
Eu não tenho nenhuma piedade por mim mesmo, e muito raramente para você
Ich hab kein Mitleid für mich selbst, viel zu selten für dich
A última ponte explodida, a última fronteira à vista
Die letzte Brücke gesprengt, die letzte Grenze in Sicht
Entre centenas de pessoas ainda me sinto tão sozinho
Zwischen Hunderten von Leuten, fühl mich trotzdem allein
De pé em paredes invisíveis, embora seguro, mas pequeno, eu estou perdido em meu ser
Steh in unsichtbaren Mauern, zwar geborgen, doch klein, bin verloren im Sein
Cheguei a cinco minutos atrás, e já me sinto realmente indo embora
Vor fünf Minuten gekommen, fühl ich mich eigentlich nach gehen
Não consegui aquele trabalho estúpido, mas eu realmente o queria
Den blöden Job nicht bekommen, doch eigentlich wollt ich nur den
Sinto falta do calor no inverno e no verão da neve
Vermiss im Winter die Wärme und im Sommer den Schnee
Não sinto mais nada quando vou para a luz do Sol, quando estou de pé na luz do Sol
Fällt mir fast nicht mehr auf, wenn ich im Sonnenschein geh, im Sonnenschein steh
Quando céu quebra, ele me promete muito
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
Vem a dúvida a mim: Eu já vivi isso uma vez, eu já estive aqui
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
E então quando tudo volta ao normal, eu não sinto mais falta de nada, então eu recolho minha cauda e fujo
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss, dann nehm ich Reißaus und reiß aus
Eu sou muito preguiçoso, mas eu corro muito rápido
Ich bin viel zu träge, trotzdem lauf ich zu schnell
Eu sou dia muito escuro, mas brilho à noite
Bin im Tag reichlich dunkel, in der Nacht viel zu hell
Eu ainda tenho muito a dizer, no entanto, eu não encontro nenhuma palavra
Ich hab noch so viel zu sagen, indes find ich kein Wort
Queria só ir pra casa, mas as coisas me levam pra longe, cada vez mais longe
Will doch nur noch nach Hause und es trägt mich weit fort, nur weiter hinfort
Quando céu quebra, ele me promete muito
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
Vem a dúvida a mim: Eu já vivi isso uma vez, eu já estive aqui
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
E então quando tudo volta ao normal, eu não sinto mais falta de nada, então eu recolho minha cauda e fujo
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss, dann nehm ich Reißaus und reiß aus
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: