Tradução gerada automaticamente
The Ship Is Fine
Jolly Rogers
O navio está bem
The Ship Is Fine
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Eu teria um grande deck
I would have a great big deck
Banhado em ouro maciço!
Plated in solid gold!
Porque sendo provocado sobre o meu pequeno deck
'Cause being teased about my little deck
Está realmente ficando velho! (acontece muito)
Is really gettin' old! (happens a lot)
Eu velejaria do sul da tortuga
I'd sail from south tortuga
Todo o caminho até Quebec
All the way up to Quebec
E em cada porto eu gritava: Ei, marinheiro!
And in each port I'd shout: Hey, sailor!
Quer andar no meu grande deck?
Wanna ride my great big deck?
(É enorme! - tudo bem, tudo bem)
(It's enormous! - it's okay, it's okay)
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Vamos ver, uh
Let's see, uh
Eu me livraria de toda a água
I'd get rid of all the water
De baixo no buraco de lastro (mas nós vamos derrubar!)
From down in the ballast hole (but we'll tip over!)
E substitua-o por um bom rum escuro
And replace it with some good dark rum
Onde ele pode ficar bom e frio!
Where it can stay nice and cold!
Todo homem a bordo do navio pode beber
Every man aboard the ship can drink
Até que ele tenha preenchido
Until he's had his fill
E o único rude que nós imporíamos
And the only rude we'd enforce
Isso é permitido a ninguém derramar!
Is that noone's allowed to spill!
(Que tal isso? Tome isso, você teria que substituí-lo mais tarde)
(How about that? Take that, you'd have to replace it later)
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Eu a desnudaria apenas até um leme
I'd strip her down just to a rudder
Um mastro e uma roda (minimalismo!)
A mast and a wheel (minimalism!)
Eu a faria longa e difícil - e oca
I'd make her long and hard - and hollow
E cubra-a em aço! (urr!)
And cover her in steel! (urr!)
Ela seria um canhão gigante flutuante
She'd be a giant floating cannon
Não há necessidade de cabines e paredes! (nós precisamos deles)
No need for cabins and walls! (we-we need them)
E todo mundo tremeria
And everyone would shiver
Quando eles viram o tamanho das minhas bolas!
When they saw the size of my balls!
(Eu estou tremendo já, você viu eles? Eles são enormes!)
(I'm shivering already, you've seen them? They're huge!)
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Eu substituiria os beliches e redes
I'd replace the bunks and hammocks
Com grandes camas de dossel (ooh, ok!)
With big four-poster beds (ooh, okay!)
E eu me livraria da maioria da equipe como você, muito
And I'd get rid of most the crew like you, lot
E contratar trollops em vez disso
And hire trollops on instead
Ela seria um bordel flutuante
She'd be a floating brothel
E eu seria o capitão dela
And I'd be her captain bow
Eu teria mais diversão do que qualquer pirata
I'd have more fun than any pirate
E eu faria muito mais ouro (idiota arrogante)
And I'd make a lot more gold (arrogant jerk)
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Eu me livraria de todas as velas
I'd get rid of all the sails
E encontrar algo melhor que o vento (o que?)
And find something better than the wind (what?)
Talvez algum tipo de motor de combustão intermitente
Perhaps some sort of intermittent combustion engine
Com pistões recíprocos
With reciprocating pistons
E uma fonte de combustível baseada no calor!
And a fuel source based on heat!
Nós poderíamos - ei! - woah, woah, woah!
We could - hey! - woah, woah, woah!
Bem, esqueça que você mooks
Well, forget it you mooks
Vamos com o plano do bordel de devin
Let's go with devin's brothel plan
Isso não seria doce? (Sim!)
Wouldn't that be sweet? (Yeaah!)
Não há nada de errado com este navio
There's not a thing wrong with this ship
Na verdade, ela está bem
In fact, she is just fine
Mas haveria algumas mudanças
But there would be some changes
Se essa embarcação fosse minha
If if this vessel it were mine
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Nada irrealista ou muito drástico ou severo
Nothing unrealistic or too drastic or severe
Apenas alguns ajustes sutis para melhorar a atmosfera!
Just some subtle tweaks to improve the atmosphere!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: